當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
分享到
Fancy being an armpit sniffer, Mosquito bite victim, sewer diver or marine snot collector? No? We didn't think so
你是不是經(jīng)常抱怨自己的工作無聊?不過且慢,如果你知道世界上有哪些工作最差,你可能會(huì)感激上蒼。英國《鏡報(bào)》就為我們盤點(diǎn)了一番全球最糟糕工作。
Talk about a boring job... Thomas Curwen watches paint dry for a living.
The Dulux scientist from Twyford, Berks, 34, checks how the colour of matt and emulsion changes over time on walls and under microscopes.
談到有什么工作無聊透頂,34歲的托馬斯?柯溫的工作應(yīng)該算一個(gè)。他成天盯著剛刷的油漆變干,作為多樂士專業(yè)涂料的一名科學(xué)家,他要檢查墻上或者顯微鏡下的油漆顏色如何隨時(shí)間變化。
If you think that sounds a bit dry, just wait. We’ve found there a many worse ways to earn a living around the world...
如果覺得這夠無聊,那還是等等再下結(jié)論,我們?cè)谌蛘业搅嗽S多槽糕的工作,先來一睹為快。
Armpit sniffer
嗅腋窩
Getting a whiff of BO may sound like the pits, but it’s all in a day’s work for Peta Jones.
聞些狐臭的味道聽起來不那么爽,不過,佩塔?瓊斯成天就干這種活。
She works as a deodorant producer for Unilever in Australia, developing the Dove, Lynx and Impulse brands.
A big part of her job is sniffing strangers’ armpits to check her products’ work.
瓊斯是澳大利亞聯(lián)合利華集團(tuán)的除臭劑生產(chǎn)者,多芬(Dove)凌仕(Lynx)和Impulse等就是聯(lián)合利華旗下品牌。她工作的主要內(nèi)容就是嗅陌生人的腋窩,以檢驗(yàn)產(chǎn)品功效。
Peta said: “It was strange at first, but in a week it was fine.”
“剛開始這很奇怪,但干一個(gè)星期就好了。”佩塔說。
呃呃呃呃:這份工作真是頂呱呱!
上一篇 : 研究:空氣污染或可致自閉癥和精神分裂
下一篇 : 為圓女兒公主夢 美國男子非洲沙漠插旗建國
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn