當前位置: Language Tips> 雙語新聞
Book: The Obamas fought, slept in separate bedrooms on Martha’s vineyard
分享到
President Obama and wife Michelle slept in separate bedrooms due to a marital fight during a first-term Martha’s Vineyard vacation, according to an excerpt from Ed Klein’s newly released book “Blood Feud.” “They slept in their own bedrooms,” a Blue Heron Farm staffer told Klein for his expose on the Obamas’ relationship with Bill and Hillary Clinton, released Monday. “They both had stacks of books by their beds. The president was reading The Bayou Trilogy by Daniel Woodrell and Rodin’s Debutante by Ward Just. I don’t know if they visited each other’s bedroom at night, but I didn’t see any signs of that.” “The president ate in bed,” the staffer added. “You had to change the sheets every day. He smoked cigarettes and didn’t try to hide it at all. And he snores. I heard him. He ate a lot of junk food, chips and stuff. He loved fudge and bought it from Murdick’s Fudge. It was a wonder that he stayed so thin.” The staffer’s testimony will only serve to fuel rumors of marital strife between the First Couple, which have been reported widely in the press since President Obama snapped a selfie with attractive blonde Danish prime minister Helle Thorning-Schmidt at Nelson Mandela’s funeral. The marital problems were on display during the couple’s vacation, according to the staffer quoted by Klein. “The Obamas seemed like they were bickering a lot, but they whispered so you couldn’t exactly hear what it was about,” the staffer said. “But I can tell when people are pissed off at each other, and they seemed to be pissed a lot.” “In fact,” the staffer said, “I didn’t see much warmth between the president and the first lady at all. They almost seemed to avoid each other.” “When the president was going on about something, Michelle would put on her earphones and listen to her iPod. She tuned him out.” “And they didn’t do much together. Michelle went out with her friends to lunch or dinner,” Klein’s source claimed, “and he stayed at home or went to the gym to play basketball or had a game of golf.” |
自奧巴馬總統(tǒng)與丹麥美女首相施密特在曼德拉的葬禮上自拍后,其與妻子米歇爾關(guān)系不和的傳聞被媒體大量報道。近日,新書《血海深仇》更為這一傳言添油加醋。 作者埃德?克萊恩在《血海深仇》中稱,奧巴馬在總統(tǒng)第一任期,曾帶妻子米歇爾到馬薩諸塞州瑪莎葡萄園島度假,期間兩人因吵架而分房就寢。島上一家農(nóng)場的職員向克萊恩描述道:“他們各自睡在自己的臥室內(nèi),兩人床上都堆滿書,總統(tǒng)在讀丹尼爾?伍瑞德爾的《海灣三部曲》和沃德?賈斯特的《羅丹的初次亮相》。我不知道他們晚上是不是到過對方臥室,不過我沒看出來任何跡象。” 該職員說:“總統(tǒng)在床上吃東西,床單每天一換。他隨意抽煙,無所顧忌,我還聽見他打呼嚕。奧巴馬吃了好多垃圾食品、薯條之類的,還超愛乳脂軟糖,經(jīng)常買莫迪克(Murdick)軟糖吃,他能一直保持那么瘦真不可思議?!?/p> 該工作人員還對克萊恩說:“奧巴馬夫婦似乎經(jīng)常吵架,但他們聲音很小,所以聽不清到底怎么回事,但我看得出互相生氣的樣子,他們似乎總是在生氣。 “事實上,我?guī)缀蹩床怀隹偨y(tǒng)和第一夫人之間有何溫存。他們似乎都在避免碰面?!?/p> “當總統(tǒng)有事找米歇爾時,米歇爾會戴上耳機,聽她的iPod,對奧巴馬視而不見。” 克萊恩的這位消息人士繼續(xù)講道:“他們幾乎很少一起行動。米歇爾和她朋友們出去午餐或晚餐,而奧巴馬呆在家里或去體育館打籃球或者高爾夫球。” (譯者 holyghost 編輯 丹妮) 掃一掃,關(guān)注微博微信
|
上一篇 : 去巴西看球不可不嘗的巴西美食(組圖)
下一篇 : 球進了!Goooooal!世界杯慶祝方式大盤點(組圖)
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn