當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Rare disease means student could die if she studies too hard
分享到
Many teenagers have a phobia of exams - but for Jennifer Lloyd it could KILL her. Brainy Jennifer has a rare condition called Addison’s disease, meaning her body reacts to stress by shutting down her vital organs instead of producing adrenaline. It means she has turned down a chance to apply to Oxford or Cambridge University and is stretching out her AS-level revision out over several months. Jennifer, 17, said: “It’s very tough when it gets to exam season as I have to balance my time perfectly. “The illness leaves me very tired, so my mum often finds me asleep in my books while I’ve been studying. “I know I can’t let myself get unnecessarily stressed out, so I have to be much more organised than my friends. “As a result I have a strict schedule where, if I do an hour of revision, I have to rest for two hours before doing any more. “It means I can be short on time so I start preparing weeks in advance of everyone else to fit everything in.” The student, from Prestwich, Manchester, is studying at Pendleton Sixth Form College which offered her the chance to look at Oxford and Cambridge under its ‘gifted and talented’ scheme. She turned it down, adding: “It is such an honour - but I just don’t feel ready to move away yet. “My college has been incredibly supportive - my teachers know the danger signs and can call my mum straight away if they think I’m getting ill. “I did most of my revision last year hooked up to a drip in hospital - my weight dropped to 5st10lb because my stomach stopped absorbing fats. “I was thrilled when I managed to gain 10 A grades and 2 A*s though - all the stress paid off!” If Jennifer doesn’t receive rapid treatment, her eyes roll to the back of her head and she starts vomiting, requiring urgent hospital treatment. She now carries a hydro-cortisone injection at all times to stop the disease. |
許多青少年有考試恐懼癥——但對于珍妮弗?勞埃德來說,考試會(huì)殺了她。 聰慧的珍妮弗患了一種罕見的疾病叫做阿狄森氏病,她的身體通過關(guān)閉她的重要器官去反抗壓力,不產(chǎn)生腎上腺素。 她已經(jīng)拒絕了申請牛津或劍橋大學(xué)的機(jī)會(huì),她準(zhǔn)備中學(xué)準(zhǔn)高級水平考試已經(jīng)幾個(gè)月了。 17歲的珍妮弗說:“當(dāng)考試季來臨時(shí),這對于我來說真的很艱難,我必須平衡我的時(shí)間。 “這種病讓我感到很累,所以我媽媽經(jīng)常發(fā)現(xiàn)我在學(xué)習(xí)時(shí)會(huì)趴在桌子上睡著。” “我知道我不能讓我自己總是感到不必要的壓力,所以我必須比我的朋友更有組織性。” “因此我有一個(gè)嚴(yán)格的時(shí)間表,如果我做了一個(gè)小時(shí)的復(fù)習(xí),那么我在做其他事之前就需要休息兩個(gè)小時(shí)?!?/p> “這意味著我總是缺少時(shí)間,所以我提前幾周準(zhǔn)備去適應(yīng)一切。” 來自曼徹斯特,在彭德爾頓六年級學(xué)院學(xué)習(xí)的學(xué)生,給她看了牛津和劍橋的資優(yōu)教育計(jì)劃。 她拒絕了,并補(bǔ)充道:“這是一種榮譽(yù),但我并沒有準(zhǔn)備好。” “我的大學(xué)已經(jīng)得到了令人難以置信的支持——我的老師知道我身體的危險(xiǎn)信號,如果他們認(rèn)為我生病了可以馬上打電話給我媽媽?!?/p> “去年我在醫(yī)院做了大部分的復(fù)習(xí),我的體重降至了10磅,因?yàn)槲业奈敢呀?jīng)停止吸收脂肪?!?/p> “當(dāng)我的成績得到了10個(gè)A和兩個(gè)AS后我真的很高興——所有的壓力都得到了回報(bào)!” 如果詹妮弗沒有得到及時(shí)的治療,她的眼睛會(huì)向后翻并且會(huì)開始嘔吐,她要求緊急住院治療。 現(xiàn)在為了阻止疾病的復(fù)發(fā),她在注射一種氫化可的松的藥物。 (譯者 1101成瑋瑜 編輯 丹妮) 掃一掃,關(guān)注微博微信
|
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn