當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
JK Rowling crime book Cuckoo's Calling sees sales boost
分享到
Sales of crime novel The Cuckoo's Calling have rocketed since its author Robert Galbraith was unmasked as JK Rowling, according to The Bookseller. It said 17,662 hardback copies were sold between 14 and 20 July, up from just 43 copies the previous week, according to Nielsen BookScan data. The Cuckoo's Calling was the week's bestselling hardback novel, despite some booksellers running out of stock. The Harry Potter author was identified in a newspaper article last week. On a websitededicated to her nom de plume, Rowling said 8,500 English language copies had been sold across all formats, including e-books, before her unmasking. The author added that she had received two offers from television production companies. "The situation was becoming increasingly complicated, largely because Robert was doing rather better than we had expected him to," she said. "But we all still hoped to keep the secret a little longer. "Robert's success during his first three months as a published writer (discounting sales made after I was found out) actually compares favourably with JK Rowling's success over the equivalent period of her career." However, The Bookseller reported the hardback had sold fewer than 500 copies in its three-month period on sale before the Sunday Times' expose. The recent spike in sales were not enough to send The Cuckoo's Calling to the top spot in the official UK top 50, instead landing it in third place. The Rowling revelation coincided with the paperback release of The Casual Vacancy - her first official post-Potter work - which sold 19,548 copies in the same week, making the book number two in the sales chart. Neither title managed to topple John Grisham's The Racketeer from the top of the chart, which shifted 24,222 copies - a 19% drop on the previous week. Elsewhere on the Robert Galbraith website, Rowling has revealed the reason she chose her pen name. She said she picked Robert because US senator Robert F Kennedy was her "hero" and she had never used the name in one of her earlier books. "I can only hope all the real Robert Galbraiths out there will be as forgiving as the real Harry Potters have been," she wrote. A sequel to The Cuckoo's Calling has been finished and should be published next year, the author added. |
據(jù)英國書商周刊報道,自犯罪小說《布谷鳥在呼喚》的作者“羅伯特·加爾布雷斯”被披露其真實身份為J·K·羅琳之后,該書銷售量火速上升。在一個以羅琳筆名建立的網(wǎng)站中,羅琳聲稱,在她披露真實身份前,該書英文版已經(jīng)通過各種形式成功售出8500本,包括電子圖書。 根據(jù)英國書商周刊報道,自從犯罪小說《布谷鳥在呼喚》的作者羅伯特·加爾布雷斯被披露實際是J·K·羅琳后,其銷售量火速上升。 據(jù)尼爾森圖書調(diào)查顯示:7月14日至20日之間,該書賣出了精裝書17662本,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過前一周的43本。盡管有些書店已經(jīng)缺貨,《布谷鳥在呼喚》依然成為本周暢銷精裝小說。 在上周一篇新聞報道中,人們發(fā)現(xiàn)該書作者實際為《哈利波特》的作者(J·K·羅琳)。 在一個以羅琳筆名命名的網(wǎng)站中,羅琳談到,在顯示真實作者之前,該書英文版已經(jīng)通過各種形式成功銷售8500本,包括電子圖書。 羅琳補(bǔ)充說道她還收到兩份來自電視制片公司的邀請。 羅琳說,“情況變得越來越復(fù)雜了,主要因為“羅伯特”做得遠(yuǎn)超預(yù)期。但是,我們都還是希望將這個秘密保守地更長一點?!?/p> 她接著表示,“在新書發(fā)布前三周,我以羅伯特為出版作家的身份取得的成功(在我發(fā)現(xiàn)減價銷售之前)實際上與J·K·羅琳在她事業(yè)同時期的成功相比毫不遜色?!?/p> 然而,據(jù)英國書商周刊報道,在星期日泰晤士報紙揭露(J·K·羅琳為實際作者)之前,該書精裝版在三個月的時間里僅僅銷售了不足500本。 近期的銷售還不足以使《布谷鳥在呼喚》榮登英國官方(書籍排行榜)前50的榜首,而是位列第三。 羅琳披露其真實身份與平裝書《偶發(fā)空缺》的出版不謀而合——這是她第一次正式出版后波特系列作品——在同一周賣出19548本,位列銷售排行榜第二。 兩本書都沒能成功擊敗約翰·葛里遜的作品《勒索犯》,該作品占據(jù)銷售榜第一,成功出售24222本,比前一個星期下降19%。 在羅伯特·加爾布雷斯網(wǎng)站的第一部分,羅琳透露了她選擇這個筆名的原因。 她說她之所以選擇了羅伯特這個名字是因為美國參議員肯尼迪(Robert F Kennedy)是她的偶像,并且她從未在早期作品中使用過這個名字。 她寫道:“我只是希望真正的“羅伯特·加爾布雷斯系列”會獲得像哈利波特系列一樣的的理解與包容?!?/p> 作者補(bǔ)充道,《布谷鳥呼喚》的結(jié)局現(xiàn)已完成創(chuàng)作,將于明年出版。 (譯者 Derekma 編輯 丹妮) |
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn