當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Parents of India gang rape victim seek justice
分享到
The parents of a 16-year-old girl who died after being gang-raped and set on fire in the eastern Indian city of Calcutta have vowed to fight for justice. Her father told BBC News: "Till my last breath, the sole aim of my life will be to get justice for her." Her mother said her daughter had asked her to "make sure [the] people who did this to me are hanged". A total of eight men have been arrested in connection with the case. Protestors are outraged at the police's alleged mishandling of the case. They are demanding strong action against her alleged attackers. The case came to light after it was revealed that the girl had not taken her own life but had been deliberately set on fire, allegedly by people close to the suspected rapists. It was aggravated when a dispute broke out on Indian television between the parents of the girl and the police over the funeral arrangements. The family accused the police of a cover-up and of wanting to keep the case quiet. The girl was raped on two separate occasions near her home town of Madhyamgram, first on 26 October, then when she was returning from filing a police complaint the next day. Six men accused of raping her were arrested soon after. Nearly two months later on 23 December, the girl was admitted to hospital with burns but succumbed to her injuries on New Year's Eve. The investigating officer, Madhav Santosh Nimbalkar, told the media that the girl had told him that she had been set on fire by two people. Two men were later arrested. The incident comes a year after the brutal gang rape of a student in Delhi that triggered huge protests across the country and raises once again the issue of the rights of women and their security. Correspondents say rape is a common occurrence in India with many cases going unreported. Although India has tightened its anti-rape laws and society is more openly discussing cases of violence against women, women across India still live with the daily fear of sexual assault and victims still often have to deal with police apathy. |
據(jù)英國廣播公司報(bào)道,一位16歲的印度女孩在東部城市加爾各答被輪奸后又被縱火焚燒,父母發(fā)誓要為其討回公道。 她的父親告訴英國廣播公司說:“只我這一生有一口氣在,就要為她討個(gè)公道?!?/p> 她的母親說女兒曾對她說“一定要讓那些傷害我的人被絞死。” 有此案有關(guān)聯(lián)的8個(gè)人已經(jīng)全部被捕。 憤怒的人群抗議警察不正當(dāng)?shù)靥幚磉@一案件,他們要求嚴(yán)懲所肇事者。 有消息透露女孩并非自殺,而是被強(qiáng)奸嫌犯故意縱火燒死的,此后此案曝光。 在印度電視節(jié)目中,受害女孩的父母和警察就葬禮發(fā)生了爭執(zhí)。女孩的家人指責(zé)隱瞞實(shí)情,企圖暗中處理此案。 這名16歲的少女在2013年的10月26日遭襲擊,次日又在自己家中被6名以上男子輪奸。隨后,該少女向當(dāng)?shù)鼐靾?bào)案。然而就在從派出所回家的路上,她再一次被輪奸。 12月23日,女孩遭人放火襲擊,并在2014新年前夜死于印度的國立醫(yī)院。 調(diào)查此案的馬達(dá)夫·桑托什·尼巴爾喀爾警官告訴媒體,受害女孩曾向他訴說兩人縱火燒她。這兩個(gè)人已經(jīng)被捕。 2012年12月份,一名23歲的印度女學(xué)生在新德里的公共汽車上被暴徒輪奸后致死。那起輪奸案曾引發(fā)全國性的強(qiáng)烈抗議,現(xiàn)在又一次出現(xiàn)了侵害婦女安全權(quán)利的事件。 記者說,強(qiáng)奸在印度頻繁發(fā)生,有很多強(qiáng)奸事件都沒有被報(bào)道。 雖然印度進(jìn)一步加強(qiáng)了反強(qiáng)奸法律,社會也在公開討論針對女性的暴力,但印度婦女仍每天對性侵害提心吊膽,并且仍然要面對警察的冷漠無情。 (譯者 吳士異 編輯 丹妮) |
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn