當前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
因欠債而關(guān)門半個多月的奧巴馬政府終于又重新開門了,美國政府停擺期間所有被迫休假的聯(lián)邦雇員都將補發(fā)工資。補發(fā)工資的英文表達就是back pay。
A common remedy for wage violations is an order that the employer make up the difference between what the employee was paid and the amount he or she should have been paid. The amount of this sum is often referred to as "back pay."
違反工資條例的一個普遍的補償方式是命令雇主補足應(yīng)付給雇員的那部分工資。這部分工資通常被稱為back pay(補發(fā)工資)。
All federal employees furloughed during the partial government shutdown will get back pay. Some state senators claims that state employees should be treated fairly and receive back pay just like federal employees.
美國政府部門部分停擺期間所有被迫休假的聯(lián)邦雇員都將補發(fā)工資。一些州議員呼吁,州政府雇員應(yīng)該得到公正對待,跟聯(lián)邦雇員一樣補發(fā)工資。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津?丹妮 編輯)
上一篇 : 智能手機導致的“屏幕近視”
下一篇 : 劍橋大學教授開設(shè)“貝克漢姆存在主義”課程
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn