當(dāng)前位置: Language Tips> 翻譯經(jīng)驗(yàn)
分享到
Li: 大家好我是楊莉,歡迎收聽《地道英語》。
Rob: And hello, I'm Rob. Now Li, I need to tell something. You know John in the office? Well, he's got a new job.
Li: That's great news. How is he feeling?
Rob: Well, obviously, he's over the moon.
Li: What? John “在月亮上”?這不成了嫦娥了。Is he going to be an astronaut?
Rob: No Li! Well, I don't think so, anyway! I just mean he's extremely pleased and happy.
Li: Oh I see. I know the nursery rhyme Hey Diddle Diddle, "the cow jumped over the moon", but I've never heard of a man jumping over the moon, so he must be very, very, very excited.
Rob: It's just a saying Li. He's not actually jumping over the moon. We say it to show that he's so excited that, in theory, he could jump as high as the moon!
Li: And over it! 如果某人非常高興,欣喜若狂就可以用 over the moon 這個(gè)短語,比喻一個(gè)人欣喜至極甚至都可以飛到月球上去。
Rob: Actually, Li, do you know how high the moon really is?
Li: No, but I know it's a long way away.
Rob: It certainly is! Let's hear some more examples of people being over the moon…
When Jane heard she had won the lottery, she was over the moon.
When he found out he'd passed his exam he was over the moon.
I can't hide it; I'm over the moon about getting a promotion.
Li: 所謂在月亮之上就是形容一個(gè)人欣喜若狂。
Rob: Of course John is not only over the moon about getting a new job – he's also on cloud nine.
Li: What? Moons, clouds… 約翰現(xiàn)在是在九層云霄之上?Is he going to be an airline pilot then, or a bird even?
Rob: No, nothing like that. It's just another way of saying he's very excited and happy – he's up on a very high cloud – cloud nine.
Li: I see. 如果你在九層云霄之上 on cloud nine, 那也同樣表示你非常心滿意足,就像飛上云端。
Rob: Here's some examples:
Julie got married last week and she's been on cloud nine ever since.
I've never seen Fred so happy; he's been on cloud nine since he passed his exams!
Rob: So, now we know what to say about someone who's very excited and happy.
Li: Yes, two good phrases. So come on Rob, if John is not going to be a pilot or an astronaut, what is his new job? Something just as exciting maybe?
Rob: No – he's going to be an accountant.
Li: 什么? 會(huì)計(jì)師!Are you sure? What's that I can see jumping over the moon?
Rob: Is it a cow? Is it a bird? Is it a plane?
Li: No, it's John, he really is over the moon! And he really is a star!
Rob: Come on Li, let's get down to earth and say goodbye to everybody.
Li: 我們下次的《地道英語》節(jié)目再會(huì)!Oh, Rob, I think he got stuck over there!
John: Help, help!
相關(guān)閱讀
成都機(jī)場大巴上候機(jī)樓譯成hou machine building
(來源:BBC英語教學(xué) 編輯:Julie)
上一篇 : 《北京遇上西雅圖》英語文化解析:什么是DB?
下一篇 : “把握脈搏,緊跟潮流”怎么翻?
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn