當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語
分享到
Up for grabs是個(gè)常用的習(xí)慣用語,grab的意思是“抓、抓到”。Up for grabs指的是貨物、商品等東西現(xiàn)在還沒有歸屬,所以想要的人都可以競(jìng)爭(zhēng)。下面我們來看一個(gè)例句。
Mary工作的公司里最近有人退休,空出了一個(gè)職位。Mary的朋友提醒她趕快申請(qǐng):
例句-1:Hey Mary, are you applying for Bill's job? I remember you telling me last week how he had the best job in the company. Well, now that he's retired, his job is up for grabs. You should go for it!
嗨,瑪麗,你是不是在申請(qǐng)比爾那個(gè)職位呀?記得你上個(gè)星期對(duì)我說,在整個(gè)公司里就屬他的工作最好。現(xiàn)在比爾退休了,大家都可以競(jìng)爭(zhēng)他的職位。你應(yīng)當(dāng)爭(zhēng)取呀!
Up for grabs原本形容的是打球時(shí)的場(chǎng)景。當(dāng)球在空中的時(shí)候,雙方球員都有機(jī)會(huì)去搶球, 所以我們說,it's up for grabs。
Up for grabs這個(gè)習(xí)慣用語雖然同打球有關(guān),但不只是用在體育上。凡是可以去爭(zhēng)取,去競(jìng)爭(zhēng)的,不管是職位空缺,還是有公寓出租,我們都可以說:they are up for grabs。我們?cè)賮砜匆粋€(gè)體育方面的例子:
例句-2:Last year there were only two teams that could win the championship, but this year it's really up for grabs. Besides San Antonio and Detroit, there's Miami, Phoenix, Indiana, and even Yao Ming's Houston Rockets. It's going to be a great season.
去年只有兩個(gè)隊(duì)可能奪得冠軍,可今年許多隊(duì)都有可能。除了圣安東尼奧和底特律的球隊(duì)以外,還有邁阿密、鳳凰城、印第安納的球隊(duì),甚至還有姚明所在的休士頓火箭隊(duì)。這個(gè)賽季會(huì)很精彩。
相關(guān)閱讀
(來源:美國習(xí)慣用語 編輯:旭燕)
點(diǎn)擊查看更多英語口語
上一篇 : “放鴿子”英語怎么說?
下一篇 : 比賽中的“平局”英文怎么說?
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn