當前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
曾經讓無數在校生向往的“白領”生活如今似乎也不那么光鮮了。倒是倡導環(huán)保的“綠領”開始吸引人們注意。聽說“灰領”和“黃領”其實也不錯。那么,你是什么“領”呢?
Grey-collar worker refers to a skilled technician, typically someone who is both white and blue collar, i.e., Information Technology workers. They are principally white collar, but perform blue collar tasks with some regularity.
“灰領”工人(grey-collar worker)指業(yè)務熟練的技術工人,尤指那些兼具白領和藍領工作性質的行業(yè)從業(yè)人員,比如IT(信息技術)業(yè)工作人員。他們本質上是白領,但經常會做一些藍領性質的工作。
Yellow-collar worker is people in the creative field, namely photographers, filmmakers, etc. They may spend time doing both white and blue collar tasks as well as tasks outside either category.
“黃領”工人(yellow-collar worker)則指創(chuàng)意產業(yè)的工作人員,比如攝影師、電影制作人等等。他們有時候可能在做白領和藍領性質的工作,而有時候干的活卻不屬于任何一個“領”域。
相關閱讀
(中國日報網英語點津 Helen)
上一篇 : 學歷通脹 diploma inflation
下一篇 : 辦公室的“過度安靜綜合癥”
分享到
關注和訂閱
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn