日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 翻譯經(jīng)驗(yàn)

從“啃老族”的英文翻譯說起

2012-04-05 15:20

分享到

 

近年來中國有一個(gè)流行詞語“啃老族”,意思大家都明白,翻成英文卻有點(diǎn)難辦。直譯過來的話,Elderly-Devouring Young Adults似乎最為貼切,我在一篇四六級(jí)英語作文范文中看到過類似的譯法。這個(gè)說法英語國家的人們看是絕對(duì)看得懂,聽起來則有點(diǎn)費(fèi)勁,但是最多說上兩遍人家一定會(huì)明白你的意思。

如果要用地道英語來說的話,有一些替代方案,意思當(dāng)然不可能與漢語完全一樣,但是也算比較接近。一個(gè)說法是“NEETs” ,它由英文Not in Education, Employment, or Training的主要單詞首字母組成,在西方國家教育界特指那些年齡大致在16到20多歲之間,沒有接受完整的初等教育,沒有工作,也不去參加職業(yè)培訓(xùn)的年輕人,需要社會(huì)和教育部門特別加以關(guān)注。漢語把它音譯為“尼特族”,也有人把它轉(zhuǎn)意為現(xiàn)在流行的啃老族。這種說法的問題是,現(xiàn)在主要存在于中國城市中的啃老族,絕大多數(shù)不僅完成了初等教育,而且相當(dāng)多還上了大學(xué),不大符合NEETs的基本定義。

另外一個(gè)說法要好一些。近年來西方國家因?yàn)榻?jīng)濟(jì)不景氣,在就業(yè)問題上年輕人受到的沖擊超過其他族群,導(dǎo)致一些人在成年離家后又不得不返回父母身邊,住房和一日三餐較為穩(wěn)定牢靠,少數(shù)人還可以在這類開支上多少得到一點(diǎn)幫助。在英語世界人們把他們叫做Boomerang Generation,直譯過來可以叫做“飛去來族”、“回旋鏢族”或“回飛鏢族”等,取決于如何翻譯那種源于古代狩獵用品的玩具,如果意譯的話,一般叫做“歸巢族”。

拿歸巢族類比中國的啃老族,雖然比尼特族更加貼切,然而也有一些不盡人意的地方。一個(gè)是中國的啃老族不一定與父母同住,而且更重要的是,美國的歸巢族與父母在經(jīng)濟(jì)上的關(guān)系多數(shù)仍然是相互獨(dú)立的。

自從二戰(zhàn)之后,美國在大蕭條時(shí)代建立起來社會(huì)保障體系開始顯現(xiàn)效果,絕大多數(shù)老年人不再需要子女贍養(yǎng),年輕人也在美國經(jīng)濟(jì)的蓬勃發(fā)展當(dāng)中受益,更加容易自立,傳統(tǒng)的大家庭向核心家庭(由父母與未成年子女構(gòu)成)轉(zhuǎn)化,以致后來單身和單親家庭越來越多,還出現(xiàn)丁克一族等新型族群。這當(dāng)中經(jīng)濟(jì)因素起到了決定性的作用:年紀(jì)大了因?yàn)樯鐣?huì)保障金和退休年金而老有所養(yǎng),貧困的單親家庭有過得去的社會(huì)救濟(jì),而那些單身或丁克族則更愿意以自己的能力和收入過他/她們牽掛最小化、自由最大化的瀟灑日子。

正因?yàn)檫@種社會(huì)心態(tài)的變化,使得那些在經(jīng)濟(jì)衰退時(shí)首當(dāng)其沖的年輕人,即便從實(shí)用角度出發(fā)搬回去與父母同住,絕大多數(shù)仍然堅(jiān)持要自食其力,父母也不把歸巢的子女作為經(jīng)濟(jì)上的負(fù)擔(dān),至于想要老父老母外出打工,自己在家游手好閑,甚至讓老人拼死拼活攢錢為自己買房買車,要不是外星人就一定是腦殘。

據(jù)美國普查局去年年底發(fā)布的《2011年美國家庭和生活安排》(America’s Families and Living Arrangements: 2011)調(diào)查報(bào)告,對(duì)18到24歲和從25到34歲的兩組年輕人來說,從2005年到2011年住在父母家里的比例,除了后者里面的女性短期內(nèi)有過下降之外,一直是在上升。其中25到34歲的男性從14%增加到19%,女性從8%增加到10%。而18到24歲的男青年從53%增加到59%,女青年則從46%增加到50%(在統(tǒng)計(jì)這個(gè)年齡段的居住狀況時(shí),把所有大學(xué)生包括住校生都算作與父母同住,因此比例會(huì)這樣高)。

皮尤研究中心今年2月9日發(fā)布的報(bào)告與普查局的數(shù)據(jù)相當(dāng)一致。皮尤中心的研究是基于他們?nèi)ツ?2月中的一項(xiàng)調(diào)查和勞工部統(tǒng)計(jì)局的報(bào)告。該項(xiàng)研究顯示,2010年18到24歲的青年人就業(yè)率只有54%,是自1948年開始有這方面的統(tǒng)計(jì)以來最低的一年。這與全部成年人的就業(yè)率(69%)相比,差別也是最大的一年。更進(jìn)一步,在過去5年間,這一組人群的全職周薪下降了6%,比任何其他年齡段降低得都要多。

在這種情況下,受調(diào)查的18到34歲之間的成年人有24%說他們搬回到父母家去住,其中四分之三以上是因?yàn)槟壳暗慕?jīng)濟(jì)狀況使得他們不得不這樣做。即便是在這樣的不利情況下,大學(xué)畢業(yè)之后的年齡段(25到34歲)在經(jīng)濟(jì)上完全不依靠父母的超過40%,基本上不依靠父母或得到少許資助的各占20%左右,只有不到18%需要父母較大的幫助。

相關(guān)閱讀

“啃老族”NEET group

英國啃老族群體壯大 引政府擔(dān)憂

英國涌現(xiàn)“回巢族” 生活仍需依賴父母

(作者:建安 來源:博客網(wǎng)站 編輯:Julie)

 

分享到

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区