Preview
Theme: Harmony of the Hearts, Harmony of the Skills
Highlights: Breathing Organism
National Pavilion Day: 12 June
Location: Within Zone A of the Expo site
展館主題: 心之和、技之和
展館亮點(diǎn):呼吸的生命體
國家館日:6月12日
展館位置:A片區(qū)
Pavilion Features
The Japan Pavilion is a semi-circular structure, covered by a purple membrane material. Several antennae and caves make the pavilion a "breathing organism," which will express the harmony between the human heart and technology. The pavilion has been dubbed "Purple Silkworm Island" by Chinese people.
|
圖為上海世博會日本館 |
展館特色
日本館是一個半圓形建筑,外面罩著一層紫色的薄膜狀物質(zhì)。幾處觸角和凹穴設(shè)計使得整個場館成為一個“呼吸的生命體”,表達(dá)了人類心臟和科技之間的和諧。日本館被中國人民戲稱為“紫蠶島”。
Pavilion Display
The pavilion uses solar energy collection batteries hidden in the double-layer membrane, and the cave will collect rainwater to spray on its exterior surface to keep temperatures cool. The pavilion is divided into past, present and future exhibits.
展館外觀
日本館使用的能源來自于隱藏在外部雙層膜結(jié)構(gòu)中的太陽能蓄電池,凹穴部分則可以收集雨水并將之噴灑在展館的外部表面以保持涼爽的溫度。整個展館分為過去、現(xiàn)在和將來三部分展區(qū)。
Pavilion Highlights
Highlight 1: Journey through Time
People will experience a journey from ancient times into the future. At the "past zone," the friendship between China and Japan will be highlighted. Historic cases such as a Chinese envoy's visit to Japan in the Tang Dynasty (618-907 AD) and expertise such as Nishijin weaving will be showcased. Japan's modern energy saving and water purification technologies will be exhibited in the "present zone." The exhibition will focus on three topics: water source protection, global warming and the aging problem. The "future zone" will feature a modern opera developed by both Chinese and Japanese directors.
展館亮點(diǎn)
亮點(diǎn)一:穿越時空之旅
人們將會經(jīng)歷一次從古代到未來的時空之旅。在“過去展區(qū)”,中日兩國的友誼將是重點(diǎn)展示的內(nèi)容。唐朝(公元前618年到公元前907年)使節(jié)出訪日本等歷史事件以及西陣織等專業(yè)技術(shù)也在展示之列。日本的現(xiàn)代節(jié)能和水凈化技術(shù)將會出現(xiàn)在“現(xiàn)在展區(qū)”的展示中。這一部分的展示將集中在三個方面:水源保護(hù)、全球變暖以及老齡化問題。“未來展區(qū)”將上演由中日導(dǎo)演共同執(zhí)導(dǎo)的一部現(xiàn)代歌劇。
Highlight 2: Opera
The centerpiece of Japan's Expo showcase is an opera about a rare bird that avoided extinction in Japan with the help of China. The crested ibis was declared extinct in Japan in the 1970s. The Chinese government began giving some of its stock to Japan in the 1990s and the birds managed to re-establish themselves in Japan. The opera combines both China's Kunqu opera and Japan's Noh drama to show friendship and exchanges between the two countries.
亮點(diǎn)二:歌劇
日本在世博期間演出的重頭戲是一部歌劇,這部歌劇講的是日中共同拯救一種瀕臨滅絕的稀有鳥類的故事。朱鹮在20世紀(jì)70年代被列為瀕危鳥類。中國政府在20世紀(jì)90年代開始向日本提供朱鹮種群,使得這一瀕危鳥類得以在那里繼續(xù)繁衍生存。這部歌劇結(jié)合了中國的昆曲和日本傳統(tǒng)能劇的特點(diǎn)表現(xiàn)了兩國的友誼和文化交流。
Highlight 3: Cutting-edge Technologies
Japanese companies will highlight cutting-edge technologies at the pavilion, including a machine that can turn sewage into drinking water, floorboards that can generate electricity when walked on as well as intelligent robots and the country's most advanced vehicles. Several robots will play violins for visitors and a "Life Wall," an electronic wall with virtual televisions, clocks and bookshelves, will be displayed.
亮點(diǎn)三:前沿的科技手段
日本的公司將會在展館中重點(diǎn)展示他們最前沿的科技成果,其中包括能夠把污水轉(zhuǎn)變?yōu)轱嬘盟臋C(jī)器,踩上去就能發(fā)電的地板,以及智能機(jī)器人和日本最先進(jìn)的汽車等。屆時,將會有幾個機(jī)器人用小提琴為游客演奏,游客還會看到一面帶有虛擬電視機(jī)、掛鐘和書架的電子墻,這面墻被稱為“生命墻”。
(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)