居民消費(fèi)價(jià)格指數(shù) consumer price index (CPI)
[ 2007-10-19 10:02 ]
居民消費(fèi)價(jià)格指數(shù) consumer price index (CPI)
國(guó)家發(fā)改委副主任朱之鑫昨天下午在十七大新聞中心舉行記者招待會(huì)上表示,我國(guó)農(nóng)產(chǎn)品價(jià)格總水平仍將可能在高位持續(xù),但價(jià)格整體上漲的可能性不大。
請(qǐng)看新華社的英文報(bào)道:
China's consumer price index eased slightly to 6.2 percent in September after surging up to an 11-year monthly high of 6.5 percent in August, Zhu Zhixin said.
Despite the slight drop in September, consumer prices still grew up 4.1 percent year-on-year over the first nine months compared with 3.9 percent from January to August. About 86 percent of the rise, or 3.5 percentage points, was generated by food price hikes, Zhu said.
The delegate ruled out the possibility of sweeping price hikes in the future, but predicted that the prices for farm produce which triggered CPI drastic rise and sparked inflation concern would continue to maintain at high level.
朱之鑫代表介紹,今年1至9月,我國(guó)居民消費(fèi)價(jià)格指數(shù)CPI上漲了4.1%,比前8個(gè)月提高了0.2個(gè)百分點(diǎn);9月的居民消費(fèi)價(jià)格指數(shù)(CPI)同比上升了6.2%,比8月份的同比升幅下降了0.3個(gè)百分點(diǎn)。
他說,物價(jià)上漲和通貨膨脹并不是一個(gè)概念,CPI的上漲并不等同于通貨膨脹。中國(guó)這一輪物價(jià)上漲,主要是受農(nóng)產(chǎn)品特別是食品價(jià)格大幅度上漲的影響。
朱之鑫認(rèn)為,由于農(nóng)產(chǎn)品生產(chǎn)的周期性,價(jià)格總水平仍將可能在高位持續(xù)一段時(shí)間,但整個(gè)價(jià)格大幅繼續(xù)上漲的可能性不大。
居民消費(fèi)價(jià)格指數(shù)即為“consumer price index”,簡(jiǎn)稱CPI。
與之相關(guān)的詞匯有:
消費(fèi)價(jià)格 consumer price
價(jià)格上漲 price hike
通貨膨脹 inflation
經(jīng)濟(jì)過熱 overheated economy
(英語學(xué)習(xí)Celene編輯)
|