基本醫(yī)療衛(wèi)生服務 basic medical care and?health?
醫(yī)藥衛(wèi)生體制改革協(xié)調小組已經取得很大成效,現(xiàn)已制定出醫(yī)藥衛(wèi)生體制改革的基本思路和總體框架。最近要廣泛征求社會各方面的意見,使方案更加完善,更加適應人民群眾的需求。
以下是《中國日報》的英文報道:
All people in urban and rural areas will enjoy basic medical care and health services by 2020.
While increasing government responsibility and spending, we will also encourage greater participation of private capital from both home and abroad in the sector.
The reform covers a wide range of subjects including insurance, drug manufacturing, distribution and supervision, and legislation of medical management.
到2020年要建立一個人人享有基本醫(yī)療衛(wèi)生服務的制度。充分發(fā)揮政府在規(guī)劃、投入、建設和監(jiān)管方面的作用;同時也鼓勵和歡迎國內外的社會資金進入醫(yī)療衛(wèi)生領域,發(fā)展和繁榮中國的醫(yī)療衛(wèi)生事業(yè)。堅持統(tǒng)籌兼顧,做到醫(yī)療衛(wèi)生服務體系、醫(yī)療保險體系和藥品供應保障體系同步發(fā)展、同步改革。
“基本醫(yī)療衛(wèi)生服務”為basic medical care and health services。
與之相關的詞匯有:
醫(yī)藥費? medical costs
醫(yī)療改革 medical reform
新型農村合作醫(yī)療體制 new rural cooperative medical insurance system
(英語點津Celene編輯)