|
Will APEC leaders wear this for this week's official APEC photograph?
|
Australian Prime Minister John Howard assured Asia Pacific leaders Monday that they would not have to parade around Sydney in tiny swimsuits and flip-flops for this week's official APEC photograph.
But there is speculation the 21 government leaders will don Australian bush outfits when they line up for the obligatory Asia Pacific Economic Cooperation (APEC) photograph in the host nation's traditional costume.
As Australia lacks a distinctive national outfit, wags have had a field day making helpful suggestions about how to clothe the leaders in a manner that reflects life Down Under.
Some want to see them clad in men's lycra Speedo swimming trunks, paired with the flip-flop sandals or thongs that are must-have wear for the Australian beach.
Howard ruled out any such affront to the dignity of his honoured guests, saying only that the APEC outfit would be "very Australian".
"The only Australian garb I'd rule out is Speedos and thongs," Howard said. "I don't think I'd do that, that wouldn't be very diplomatic.
"Think Australian. Think Australian in a very positive way, one we all identify with."
The Akubra wide-brimmed hat worn by Australian bushmen is considered a strong possibility, along with oilskin coats and boots.
Howard admitted the often colourful consumes selected for APEC meetings sometimes raised the eyebrows of the leaders who had to wear them, including US President George W. Bush.
"Looking at me and me looking at him in one of the less memorable (outfits) -- Bush said, 'Thank heavens I've just had my election.' The suggestion being that he wouldn't win very many votes being photographed in that," Howard said.
The Australian leader said his favourite APEC outfit was a leather bomber jacket handed out at the 1997 meeting in Canada.
"It was so good, both my sons wanted to purloin it when I brought it back," he said.
點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞
(AFP) |
歷屆APEC領(lǐng)導(dǎo)人服裝秀
參加悉尼亞太經(jīng)合組織峰會(huì)的領(lǐng)導(dǎo)人們可以放心了,澳大利亞總理約翰?霍華德于本周一表示,不會(huì)讓他們穿著泳褲和夾指拖上陣拍本周的APEC官方“全家?!?。
按照慣例,參加亞太經(jīng)合組織峰會(huì)的領(lǐng)導(dǎo)人們要穿著東道國(guó)的傳統(tǒng)服裝拍張大合照。有人猜測(cè),今年,21位國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人將穿著澳大利亞的“叢林服”拍“全家福”。
由于澳大利亞沒(méi)有什么別具特色的民族服裝,一些“搞怪”人士就如何讓領(lǐng)導(dǎo)人們穿得具有澳洲特色這一問(wèn)題,忙著出主意。
有些人建議讓領(lǐng)導(dǎo)人們穿Speedo男式緊身泳褲和夾指沙灘涼拖(在澳洲被稱(chēng)為thongs),這些都是澳大利亞的海灘必備裝。
而霍華德總理則不贊成此類(lèi)有損于領(lǐng)導(dǎo)人尊嚴(yán)的建議,他只是說(shuō),這次為領(lǐng)導(dǎo)人們準(zhǔn)備的服飾“很有澳大利亞特色”。
霍華德總理說(shuō):“緊身泳褲和夾指涼拖是唯一一個(gè)我不會(huì)考慮的方案。我不可能讓領(lǐng)導(dǎo)人們穿這個(gè),因?yàn)槟遣惶虾跖c外交禮儀?!?/font>
“想想澳大利亞的特色,往積極的方面去想,有一樣我們都認(rèn)同的東西?!?/font>
有人認(rèn)為極有可能是澳大利亞叢林人戴的亞古巴寬邊帽及油布裝和靴子。
霍華德坦稱(chēng),為APEC領(lǐng)導(dǎo)人們準(zhǔn)備的五顏六色的服飾有時(shí)真是會(huì)讓領(lǐng)導(dǎo)人們皺眉頭,美國(guó)總統(tǒng)布什就有過(guò)一次。
霍華德說(shuō):“(當(dāng)時(shí),)他看著我,我看著他,布什說(shuō),‘謝天謝地,我已經(jīng)贏得選舉了?!馑际钦f(shuō),他要是穿著那件衣服拍照,不會(huì)贏得那么多選票?!?/font>
霍華德總理說(shuō),他最喜歡的APEC服飾是1997年在加拿大開(kāi)會(huì)時(shí)發(fā)的一件皮質(zhì)飛行員夾克。
他說(shuō):“那件衣服太棒了,我?guī)Щ貋?lái)之后,我的兩個(gè)兒子都想將它據(jù)為己有。”
(英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)
|