當(dāng)前位置: Language Tips> 商務(wù)職場> 入職
分享到
如果對方打過電話來,但是要找的人不在,該怎么辦呢?我們看看Sissy 是怎么處理的吧。
SISSY: Chinadaily website. May I help you?
ROLF: This’s Rolf from BBC. May I talk to Kelly please?
SISSY: Would you mind holding for one minute?
(…)
SISSY: She's out for lunch. Would you like to leave a message?
ROLF: No. I really need to talk to her personally.
SISSY: Would you like to leave a message on her machine, then?
ROLF: OK, thanks a lot.
SISSY: Hold on and I'll transfer you.
(I'm not available to take your call, but please leave your name, number and a brief message. I'll get back to you as soon as possible.)
(…)
1. 基本上在打電話給服務(wù)部門時,我們常會遇到這樣的情況:
"Service is busy now, please hold on and your call will be answered in approximate 5 minutes." 現(xiàn)在服務(wù)正忙,請不要掛機(jī),我們將在五分鐘接聽您的電話。
然后十分鐘過去了:
"Please continue to hold, your call is very important to us."
請繼續(xù)等候, 你的來電對我們非常重要。
這種無止境的等待令人深惡痛絕,所以人家打電話來時如果萬不得已一定要請他稍候,我們要客氣一點地說:
"Would you mind holding for one minute?"
一定要記得要給對方一個明確的時間,例如one minute 或是 five minutes,千萬不要讓人家覺得你在敷衍他。
即使你是因為聽不懂,直接就擱下句 "Hold on",然后就跑去求救兵,這對打電話來的人來說也是十分不禮貌的。
2. She's out for lunch. Would you like to leave a message? 她出去吃午餐了,你要不要留個口信?
遇到對方要找的人不在,我們應(yīng)該詢問一下對方需不需要留言,或者告知對方她要找的人多長時間后會回來。我們可以說:
"May I take your message?" 或是 "Would you like to leave a message?" (你想留言嗎?)
Would you like to try again 30 minutes later? 或者
"Why don't you call back in 30 minutes?" 您30 分鐘后再打如何?
3. 或許是私事,對話中Rolf表示不想留口訊。這時候Sissy提出他可以給Kelly的電話答錄機(jī)留信息。
老美管電話答錄機(jī)叫 answering machine,但是在一般的對話中常常簡稱 machine。通常人家講 someone's machine 時百分之九十九都是指電話答錄機(jī)。
"You can call her machine." 就是說“你可以打她的電話答錄機(jī)留言。”
當(dāng)你打電話給某人,但你估計他很可能不在,這時你就可以說:
"I'm expecting a machine." 我想會是電話答錄機(jī)接的電話。
如果是 "I want to check on my machine." 則是說“我要檢查電話答錄機(jī)里的留言?!?/p>
(改編自:國際在線 英語點津Annabel編輯)
上一篇 : 教你如何打辦公電話(1)
下一篇 : 新員工簽合同會話
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn