當(dāng)前位置: Language Tips> 商務(wù)職場> 入職
分享到
辦公時候,打電話是少不了的。辦公電話該怎么打?趕快來看一看吧!
對話場景:
(電話鈴聲響起)
Sissy: Chinadaily website. May I help you?
Rolf: May I talk to Kelly please?
Sissy: And you are?
Rolf: This is Rolf from BBC. I'm calling to check my mail.
Sissy: I'll put her on the phone. Just a second .
Rolf: Thanks.
Notes:
1. 這大概是辦公室電話中最常見的一段對話了。
我們先來看第一句:“Chinadaily website. May I help you?”。一般接起電話的人通常會先報公司的名字,然后再說, "May I help you?" 或是如果要更客氣一點的話則可以說 "How can I help you?" (我該怎么幫你?),意思是我能為你做什么。
不過如果是機(jī)器應(yīng)答,那么你很可能聽到這樣的一段話:
"Thanks for calling Chinadaily website, please dial the extension or press 0 get to the operator."
感謝你打電話到中國日報網(wǎng)來,請直接撥分機(jī)號,如需轉(zhuǎn)總機(jī), 請撥“0”。
2. And you are? 你是?
接電話時,通常我們要先確定一下對方的身份,避免不必要的騷擾。And you are? 是比較口語化的講法。如果想要問得客氣點,我們還可以說"Whom I am speaking with?" 或是 "Whom am I talking to?"
3. I'll put her on the phone. Just a second.
我會請她聽電話, 請等一下。
確認(rèn)之后,當(dāng)然就是把電話轉(zhuǎn)接給對方要找的人了。Put someone on the phone 的意思就是請某人聽電話。
如果你是打電話來找人的一方,你可以說:"Could you please put Kelly on the phone?" (你能不能請Kelly來聽電話啊? )
反過來如果你是接到電話的人,而對方要找的是別人,你就可以說:"Ok. I'll put her on the phone. Just a second." (好的,我會請她聽電話, 請稍等一下。)
當(dāng)然如果公司有多部分機(jī),那你很有可能會聽到如下的答復(fù):"I'm transferring your call." 或是 "I'm redirecting your call.",意思是“我?guī)湍戕D(zhuǎn)接到她的分機(jī)”。
transfer 或者 redirect.既“轉(zhuǎn)接”的意思。
(改編自:國際在線 英語點津 Annabel編輯)
上一篇 : 上司希望你明白的二十四件事 (二)
下一篇 : 教你如何打辦公電話(2)
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn