Carrie: When you live on a tiny island like
Manhattan, the odds of bumping into
the one who broke your heart are incredibly high. The odds of bumping into him
when you look like shit are even higher. After a break-up, certain streets,
locations... even times of day are off-limits. The city becomes a deserted
battlefield loaded with emotional land mines. You have to be very careful where
you step or you could be blown to pieces.
Miranda: Get your coat on, Anne Frank, we're going out.
Carrie: I'm really not in the
mood.
Miranda: Coat on. Body out.
Carrie: Where are we going?
Miranda: It's a surprise.
Carrie: OK, but only if it's nowhere I can run into him.
Miranda: Just when exactly do you think you're gonna be getting out of this
hostage situation? What? Am I wrong?
Charlotte: Don't listen to her, Carrie, it's only been a month. It takes half
the total time you went out with someone to get over them.
Carrie: I always like a good math solution to any love problem.
Charlotte: It's the break-up rule. You and Big only went out for a year. So
that means she's got five more months to get over him.
Miranda: No, you got to cut your
losses and get back in the game. When Eric and I broke up,
I got over him right away.
Carrie: I don't really remember it being like that.
Charlotte: What? Eric who?
Miranda: Eric, asshole I dated a couple of years ago.
Charlotte: Oh, that Eric.
Carrie: Miranda used to call Eric the love of her life until he left her for
another woman. Now, she almost never mentioned him.
Charlotte: You can't push yourself into feeling good.
The only way to get over somebody is to feel really bad, to cry to your
girlfriends and then to replay what you hated about him over and over in your
head all day.
Carrie: Yeah. That sounds about right.
Miranda: You're way too dressed
up for where we're going.
Carrie: Well, you know I'll risk overdressed vs. the chance of meeting Big
looking the way I feel.
Miranda: Oh, God. It seems the first meeting is the worst, you never know how
to act.
Carrie: Then there's the vomiting.
Miranda: C'mon! Show us what you got. Last year this guy was Mr. September.
He hit like, ten home runs in nine
days. Ball! Good eye! Good eye! Way to watch them. He
batted 373. He drove in 47 runs. His on-base percentage was.410.
Carrie: As Miranda went on about the new Yankee's stats, I couldn't help
wondering about my own. Ten years playing in New York. Countless dates. Five
real relationships. One serious. All ending in break-ups. If I were a
ballplayer, I'd be batting... whatever really bad is.
妙語佳句,活學活用
1. Bump into
這個片語的意思和run into 差不多,意思是"Encounter, meet by chance",例如:While I was downtown,
I bumped into George.
2. In the mood
"有心情做某事",例如:I'm in the mood for a good long walk.
3. Cut one's losses
意思是"Withdraw from a losing situation趕緊脫手免受損失",例如:They decided to close down
the unprofitable branch and cut their losses. cut one's losses
4. Get over
這里的意思是"to recover
from",既可以表示從疾病中恢復,也可以表示從影響心態(tài)、精神的事情恢復過來。例如:I just got over the flu.