|
A growing number of vegans are shunning sex with meat-eaters
|
They say you are what you eat, and growing numbers of vegans are shunning sex with meat-eaters because they see them as "a graveyard for animals", a New Zealand researcher says.
These vegans not only refuse to eat meat oranimal productsbut refuse to have sexual contact with meat-eaters because their bodies are made up of dead animals, the researcher was reported saying in The Press newspaper on Tuesday.
Annie Potts, co-director of the New Zealand Centre of Human and Animal Studies at New Zealand's Canterbury University, said she coined the term vegansexuals during her research.
She discovered the vegansexuals while interviewing 157 vegetarians and ethical consumers for a study.
"It's a whole new thing -- I have not come across it before," said Potts.
One vegan said while she found non-vegans attractive, but would not want to be physically close to them.
"I would not want to be intimate with someone whose body is literally made up from the bodies of others who have died for their sustenance," she said.
點擊查看更多雙語新聞
(AFP)
|
都說“吃什么就是什么”,據(jù)新西蘭的一位研究人員介紹,越來越多的素食者拒絕與食葷者進行性接觸,因為他們視食肉者為“動物的墓地”。
周二的《The Press》報援引這位研究人員的話說,這些素食者不僅不肯吃肉類及畜產(chǎn)品,而且拒絕與食肉者進行性接觸,因為他們認為食肉者的身體是由死去的動物組成的。
新西蘭坎特伯雷大學新西蘭人類與動物研究中心的聯(lián)執(zhí)主任安妮·波茲說,她在調(diào)查過程中杜撰了一個術(shù)語“素性主義者”。
她在對157名素食主義者和道德消費者訪問的過程中發(fā)現(xiàn)了這類“素性主義者”。
波茲說:“這是一個全新的發(fā)現(xiàn),我以前從未遇到過?!?/font>
一位素食者稱,雖然她發(fā)現(xiàn)非素食者很有魅力,但不想與他們進行身體上的接觸。
她說:“我不想與那些身體是由動物尸體組成的人親熱,那些動物都是為他們的生存而死的?!?/font>
(英語點津姍姍編輯)
|