Jump the gun 亂發(fā)脾氣
[ 2007-07-09 09:48 ]
在運(yùn)動(dòng)比賽中常用嗚槍作為“開始起跑”的信號(hào),所以 jump the gun 這個(gè)片語指的是“在正式嗚槍之前就先偷跑”。在日常生活當(dāng)中老美常用 jump the gun 來指“太早行動(dòng)”,也就是 start too early 的意思。比方說人家明明規(guī)定是 15 號(hào)發(fā)薪水,但是你硬要 14 號(hào)去問人家支票下來了沒,旁人就可以規(guī)勸他:“Don't jump the gun because they usually start distributing paychecks on the 15th. (不要太早去,因?yàn)樗麄兺ǔJ逄?hào)才開始發(fā)薪水。)”當(dāng)然遜一點(diǎn)的講法也可以用“Don't go too early.” 來代替這個(gè) “Don't jump the gun.”
我的老美朋友還告訴我,jump the gun 還常用來指一個(gè)人在不明就理的情況下亂發(fā)脾氣 (get mad at someone too early,也是有 too early 的意思在里面) ,例如今天有人上門來要債,一進(jìn)門不分清紅皂白就先把我罵一頓,但他連我是不是債主都不知道,這時(shí)就可以說:“Hey! Don't jump the gun. What's up? (喂,不要太早生氣,到底發(fā)生了什么事?)” 或是上次我室友開車被警察攔下來,他自認(rèn)沒做錯(cuò)什么,劈頭就和警察伯伯理論了起來,結(jié)果警察告訴他:“Don't jump the gun. I just want to remind you to close the gas tank cap. (不要太快生氣,我只是想提醒你油箱蓋忘了關(guān)上了。)”
大家一定要記清楚啊,Don't jump the gun before you really know what's going on. (在你真正知道發(fā)生什么事之前別太早生氣。)免得把自己帶入麻煩哦!
(改編自小笨霖英語筆記本 英語點(diǎn)津 Annabel 編輯)
我要學(xué)習(xí)更多口語表達(dá)
|