日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“中暑”怎么說
[ 2007-06-04 09:47 ]

“穿”的學問,夏日風景線:  

“厚底鞋”怎么說                “夾趾拖鞋”怎么說?            “低腰褲”說法多  

 

炎炎夏季,“中暑”病例尤宜發(fā)生?!爸惺睢痹趺凑f?看下面一段新聞報道。

Six Hong Kong teenagers suffered heatstroke when hiking on Tuesday and had to be taken to hospitals by helicopters.

The group of seven began hiking in the New Territories, about 11 am. After four hours, six of them started to feel dizzy and were unable to walk. Firemen arrived after receiving a call for help. A helicopter was summoned to take them to hospitals because the area was inaccessible to vehicles.

報道說,上周二,有6名中學生徒步旅行新界時,因高溫而中暑。

由報道可知,“中暑”相應的英文表達為“heatstroke”。若“中暑”是受陽光直接爆曬而引起,也可表達為“sunstroke”。

此外,日常生活中,我們更宜接觸“輕度中暑”,其相應的英文表達為“heat exhaustion”或“heat prostration”(直譯:因受熱而引起虛脫)。與“heatstroke/sunstroke”相比,“heat exhaustion/heat prostration”一般不會引起生命危險。

另外,日常會話中,若想表達“熱得難受”、“熱得喘不過氣”,可用“swelter”一詞,如:Open the window. It's sweltering today.(打開窗子,今天熱得要命。)

(英語點津陳蓓編輯)

我要看更多的“新聞熱詞”

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
點火開關(guān)存隱患 北京現(xiàn)代召回伊蘭特 IBM和聯(lián)想召回問題電池超過50萬塊
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  阿姆斯特丹人的裸露風情
  印花稅上調(diào) 砸倒狂奔牛市
  劉翔再創(chuàng)佳績 刷新美國賽會紀錄
  九招教你省錢又時尚!
  “中暑”怎么說

論壇熱貼

     
  翻譯:注水肉 (中國特色,有難度)
  DJ 全稱是什么
  "攀比"怎么說
  求助!“購物返券”如何翻譯?
  “使用須知”怎么準確翻譯啊
  “無名窩點”怎么譯?






<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区