影片對白 Not to
be rude or anything, but this isn't a great time for me to have a house-elf in
my bedroom.
文化面面觀
House-elf 家養(yǎng)小精靈
對這種奇特行為的解釋各地都不相同。在英國的民間故事中,家養(yǎng)小精靈被認(rèn)為是自由的小妖,他不喜歡受到世俗物品的牽絆。而在貝里克郡,人們說給棕仙禮物他就會離開,因?yàn)樯系壑概伤麄優(yōu)槿朔?wù),他們只能工作,沒有報酬。在林肯郡,則正好相反,人們認(rèn)為棕仙是一種自豪的生物,當(dāng)給予他們的禮物與他們的期望不符的時候他們就會離開。有一個故事講到棕仙因?yàn)閯e人送的衣服布料是粗糙的織物所以選擇了離開,但是沒有人知道如果送他亞麻布衣服他會不會留下來。當(dāng)然,多比可沒有這么挑剔。
對于如此善良的小精靈,他們這樣的反應(yīng)似乎很粗魯,但是這跟他們玩的鬼把戲比起來簡直算不了什么。實(shí)際上,很難發(fā)現(xiàn)有不喜歡玩鬼把戲的家養(yǎng)小精靈。在冰島和德國的民間故事中,精靈會偷去嬰兒,偷走家畜、食物,讓人做噩夢(德語的"噩夢"一詞就是"小精靈帶來的壓力"的意思)。他們還會對年輕人施魔法,甚至一施就施很多年。著名的美國故事《里普·萬·溫克爾》中的主人公就因?yàn)楸皇┝四Х?,沉睡?0年。
在英國,邪惡小精靈造成疾病的數(shù)目是如此之多,以至于產(chǎn)生了很多形容他們惡毒行為的詞匯。在中世紀(jì),人或動物突然死于某種神秘的疾病被人稱做"遭到了精靈的射擊",或者是"被精靈的箭射中了"。在鄉(xiāng)村發(fā)現(xiàn)了箭頭形狀的石塊就是這些襲擊的證據(jù),人們稱它們?yōu)?精靈之箭",(現(xiàn)在我們知道這些是古石器時代的人留下的)。新生兒帶有缺陷被人形容為"被精靈作了標(biāo)記"。如果有人癱瘓或者中風(fēng),則叫"被精靈算計了"。甚至頭發(fā)亂了也認(rèn)為是精靈搗的鬼,人們認(rèn)為精靈會把順滑的頭發(fā)打上結(jié),這叫"精靈之鎖"。
考考你
用今日所學(xué)將下面的句子譯成英語。
1. 吉爾發(fā)誓她再也不會弄錯了。
2. 你能稍等一下嗎?我還沒有準(zhǔn)備好。
《哈利·波特與魔法石》(精講之三)考考你 參考答案
1.飯店的員工們有時會在打烊后留下來吃飯。
The restaurant employees sometimes stayed for a meal
after hours.
2.事情發(fā)生的時候他一定服用了毒品。
He was definitely on drugs when it happened.
3.僅僅是件小事故,但看起來司機(jī)沒法恢復(fù)冷靜。
It was only a minor accident, but the driver
couldn't seem to pull himself together.
4.被人跟蹤很可怕,但凱特保持鎮(zhèn)定,安全回到了家。
Being followed was terrifying, but Kate kept her
wits about her and got home safely.
點(diǎn)擊進(jìn)入:
更多精彩電影回顧
(英語點(diǎn)津Annabel編輯)