口語(yǔ):“喜歡吃甜食!” [ 2007-03-21 17:27 ]
在“減肥熱”風(fēng)靡全球的今天,塑身者本該談“甜”色變。奇怪的事,“甜點(diǎn)、巧克力”的銷量全球有增無(wú)減。據(jù)說,人在心情郁悶時(shí)更喜歡吃甜食,尤其是女孩子,失戀時(shí)大吃冰淇淋和巧克力更是司空見慣。
“喜歡吃甜食”相應(yīng)的英文表達(dá)很多,今天我們談一個(gè)最好記、也最常用的表達(dá):to have a sweet tooth。據(jù)記載,“sweet
tooth”最早出現(xiàn)于14世紀(jì)晚期,當(dāng)時(shí),它不僅僅指甜食,還可用來(lái)指代葡萄酒、面點(diǎn)等美食佳肴。
曾有人持異議,認(rèn)為“sweet
tooth”表示“喜愛甜食”似乎不合邏輯——“tooth”(牙齒)本沒有味覺,而且人們選擇“甜”、“咸”、“辣”、“酸”時(shí)并不是要滿足牙齒的需求。對(duì)此,語(yǔ)言學(xué)者給的解釋似乎更離譜兒——“甜、咸、酸、辣”各色口味是人的基本需求,您可以一顆牙齒嚼辣的、一顆牙齒嚼甜的,一顆牙齒嚼酸的,一顆……
對(duì)于大眾,管它邏輯還是不邏輯,反正借此解釋,我們記住了“愛吃辣的/愛吃甜的/愛吃酸的/愛吃咸的”該么說——to
have a spicy tooth/have a sweet tooth/to
have a sour tooth/to have a salty tooth。
看下面一個(gè)例句:I have a sweet tooth, a sour tooth, a salty tooth, and a spicy
tooth.(我不偏食,甜的、酸的、咸的、辣的全喜歡。)
相關(guān)鏈接:“人才外流”怎么說
(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯) |