趣解“賒賬” [ 2007-02-14 09:02 ]
昨天晚上吃吉野家的時候,遇到了一個十分可愛的小男孩。點完餐之后,他天真地看著招待員問道:“阿姨,能賒賬嗎?”
周圍的人全都笑了,他的外婆站在一旁苦笑不得。
小孩子就是這樣,剛學(xué)到一點東西就迫不及待地要和大家分享。那么,我也和大家分享一下“on the cuff(賒賬、賒欠、賒購)”
吧。是不是很奇怪,“賒賬”和“cuff(袖口)”有什么關(guān)系呢?“On the
cuff”來源于酒吧。二十世紀(jì)早期的酒吧間里,男招待穿的襯衣很特殊,袖口與袖子是分開的,袖口很硬。如果有客人要賒賬的話,酒吧招待就會把他們賒欠的費(fèi)用寫在袖口上。
大家可能會想起魯迅先生的小說《孔乙己》中孔乙己“賒賬”的情景——酒館老板把他的名字以及賒欠的費(fèi)用都寫在一塊黑板上,直到他還清才擦掉……
此外,“on the cuff”有時也可表示“免費(fèi)的(地)”,如:He has spent a few nights on the cuff at one
of the snappiest hotels(他在一家最漂亮的旅館白住了幾個晚上。)
再下面的例句:Mark couldn't pay his
bill, so he asked the owner to put it on the cuff.
(馬克付不起帳了,就向店主賒賬。)
(實習(xí)生張睿 英語點津陳蓓編輯)
看影片學(xué)佳句
“電燈泡”怎么說
Break a leg:
祝好運(yùn)!
|