Garfield: Listen, Winnebago, if I may call you
that. When history speaks of me, and she will, I want to be remembered as the
''Party Prince.''
Winston: As you wish.
Marten: You chaps know me. I'm no snob. Right? But this cat is too much.
Preston: He's an embarrassment to our whole way of life.
Marten: Oh, he's a disgrace to the furry race. "My pillow isn't soft enough.
My TV remote won't work."
Winston: Don't get your knickers in a
twist. I know he's a pain in the
neck, but we just got to keep him safe till Monday.
Garfield: Yeah. My loyal and fragrant subjects, please. Thank you. Briefly, I
hate Mondays. Just hate 'em. Therefore, I decree, from this day forward, there
will be no more Mondays.
Animals: What? What?
Garfield: Got it? Today is Tuesday, then. Happy Tuesday, everybody.
Goose: Yeah, I think he's lost it.
Winston: Like I said, we just got to keep him safe till Tuesday.
Dargis: Hello, Rommel. Ah-ha-ha! I have a present for you. Prince's favorite
pillow. Sniffy, sniffy, Rommel. Sniffy, sniffy. Ooh, bad pillow. Ooh! Kill
kitty. Kill kitty. Oh, what a clever boy. Eat the cat. Yum, yum, yum. I think
you're ready.
Cow: Uh-oh, here comes trouble.
Dargis: Eat the pussycat. There's a good chap.
Mouse 1: Operation Feline Protection under way.
Mouse 2: I'm on it. Hoo-hoo!
Dargis: Oops. Bon appetit.
Rommel: Here, kitty, kitty. Come to Rommel. Where are you, my little furry
friend?
Winston: Hello, Rommel.
Rommel: Eat kitty.
Winston: No, no kitty, Rommel. But we have something better to chew on.
Rommel: No kitty?
Winston: That's right: no kitty. Bring Lord Dargis's new trousers, please.
McBunny: Pig, the trousers!
Rommel: Uh, trousers.
Winston: Thank you, Sam. And now, Rommel, how about a nice tug of war?
Rommel: Yeah.
Marten:: Ooh! Lord Dargis better watch out next time Rommel's on the loose.
1. Too much
When you say "____is too much", it means you admire, or approve or think it
is funny, or are really surprised, or shocked or angry. 有些"I can't believe
it","Wow! look at that"的意味。Too much 表示的也并不一定是否定的意味,例如:If someone tells a dirty
joke, but it's really funny, someone might say 'you're too much', but they mean
it in a good way.
2. Don't get your knickers in a twist.
意思是Don't get upset.
當(dāng)你看到某個人很沮喪,并且你認(rèn)為他是沒來由的沮喪或者這種沮喪很好笑、根本沒必要時,你就可以這么說。具體的用法還要根據(jù)場合和氣氛來裁決,但如果用錯了,會使你顯得非常粗魯。
3. Pain in the neck
這個片語也作pain in the ass /
butt,意思是“煩惱的根源,煩人的東西/人”,例如: Joan is a real pain in the neck, with her
constant complaining. Jack told his brother to stop being a pain in the ass.