影片對(duì)白 Okay,
you were right. You were right! This was just not worth it.
3. nutsy
意思是“瘋狂迷戀”。例如:For some reason people are nutsy about Rap.
不知道為什么人們現(xiàn)在很喜歡快板歌。電影中的You know, um, he's really nutsy about
you.意思是“知道嗎,嗯,他對(duì)你真的很迷戀。”
4. figure out
意思是“理解,明白”。例如:I can't figure Jane out. She's a mystery
to me. 我簡(jiǎn)直摸不透簡(jiǎn),她對(duì)我來(lái)說(shuō)是一個(gè)謎。電影中的 Oh. No, no, he is so smart. He'll figure it out.
意思是“噢,不,不,他很聰明。他會(huì)明白的?!?
5.No food with a face
不吃有臉的食物(即動(dòng)物)。說(shuō)明菲比是個(gè) Vegetarian(素食主義者)。
6. turn out
“原來(lái)”,表示以前不知道后來(lái)發(fā)現(xiàn)是,“結(jié)果是,證明是”。例如:The pretty woman turned
out to be his daughter. 原來(lái)這個(gè)漂亮女人就是他的女兒。電影中的 Well, it turns out we need a whole
new one. 意思是“嗯,原來(lái)我們需要一張全新的表格。”
文化面面觀
Vegetarian 素食主義者
Vegetarian一詞,最早是在1847年,由Joseph Brotherton等人在英國(guó)素食協(xié)會(huì)的成立典禮上第一次正式提出來(lái)的。這個(gè)詞源于拉丁文
vegetus,意思是完整的,健康的,新鮮的,有活力的。Vegetarian也常常被昵稱為Veggie,通常包含多種類型的素食者,那些完全不接觸任何動(dòng)物制品的素食者,一般稱為Vegan。東方人往往把素食與佛教里的吃齋混淆起來(lái),其實(shí)是兩個(gè)不同的概念。
完全素食者(Vegan)擯棄動(dòng)物肉(肉、家禽、魚(yú)和海鮮),動(dòng)物制品(蛋和奶制品),還通常不吃蜂蜜和不穿動(dòng)物制品(真皮、絲綢、羊毛、羊毛脂、明膠等等)。大多數(shù)完全素食主義者協(xié)會(huì)不允許食用蜂蜜,但也有一些完全素食主義者仍然食用,有些完全素食主義者也拒絕食用發(fā)酵食品。
奶蛋素(Ovo-Lacto
Vegetarian)除了吃蛋和奶制品之外,其它與完全素食者一樣。這是最"流行"的素食方式。
奶素(Lacto Vegetarian)除了吃奶制品之外,其它與完全素食者一樣。
嚴(yán)格素食者(Strict vegetarian)開(kāi)始是指完全素食者(vegan),現(xiàn)在也可以指素食者(vegetarian)。
純素食者(Pure vegetarian)與嚴(yán)格素食者一樣。
飲食上的完全素食者遵守全素者的飲食方式,但不拒絕或排除不作食物的動(dòng)物制品。
Why should Christians be vegetarians?
Animals are God's creatures, not human property, nor utilities, nor
resources, nor commodities, but precious beings in God's sight. Christians whose
eyes are fixed on the awfulness of crucifixion are in a special position to
understand the awfulness of innocent suffering. The Cross of Christ is God's
absolute identification with the weak, the powerless, and the vulnerable, but
most of all with unprotected, undefended, innocent suffering.
Jesus' message is one of love and compassion, yet there is nothing loving or
compassionate about factory farms and slaughterhouses, where billions of animals
live miserable lives and die violent, bloody deaths. Jesus mandates kindness,
mercy, compassion, and love for all God's creation. He would be appalled by the
degree of suffering we inflict on animals to indulge our acquired taste for
their flesh.
Christians have a choice. When we sit down to eat, we can add to the level of
violence, misery, and death in the world, or we can respect His creation with a
vegetarian diet. God created every animal with the capacity for pain and
suffering. But on today's factory farms, animals are dehorned, debeaked, and
castrated without anesthesia. To maximize profits, they are crowded together in
the least space possible, and are genetically bred, so that most suffer
lameness, crippling leg deformities, or bone breaks, because their legs can't
keep up with their scientifically enhanced bodies. Finally, they are trucked
without food or water, through all weather extremes, to a frightening and
hellish death.
(http://www.jesusveg.com/index2.html)
考考你
用今日所學(xué)將下面的句子譯成英語(yǔ)。
1. 這是他第一次失約,我相信這也是最后一次。
2. 我可以向你提出分手,但是你不可以。
3.
離家出走已有一個(gè)星期,她還沒(méi)有想出下一步該怎么辦。
4. 雖然她不再是我女朋友了,我希望她一切都會(huì)好。
Friends 1 《老友記》1(精講十六)考考你 參考答案
1. 這家公司會(huì)裁員,以平衡預(yù)算。
The company will lay off workers to balance the
budget.
2. 和同事談戀愛(ài)很可能變成惡性長(zhǎng)期投資。
Dipping your pen in the company ink is
very likely to wind up being bad long-term investments.
3.
在實(shí)施這個(gè)想法之前,你還是和老板談?wù)劙伞?BR>You'd better run it by the boss before your put the idea
into practice.
4. 為了贏得她,他使盡了招術(shù)。
He played all his cards to get her.
點(diǎn)擊進(jìn)入: 精彩電影回顧
(英語(yǔ)點(diǎn)津Annabel編輯)
| 1 | 2 |