Love actually《真愛至上》精講之六 [ 2006-11-10 09:52 ]
影片對白 She can't speak English
properly. She doesn't know anything.
3. Good to have you back!
很禮貌的說法,在禮貌的同時,又不失親切感。是同齡人,長輩,朋友或是晚輩之間都可以講的話??梢哉f是“老少皆宜”!比如我們在接人的時候,就可以很有禮貌地、充滿感情地說一句,“Good
to have you back!”
4. You weigh a lot
這可是一句女孩特別不喜歡聽的話。減肥可能是當(dāng)代女性畢生的目標(biāo)之一,咱先別管最后的結(jié)果到底怎么樣,至少我們在提倡。如果哪個人對身邊的女孩說 You
weigh a lot,那可就是 You're doomed!你死定了!所以大家要注意了,不要輕易地對哪個女孩說這句話。
5. Shut your face
意思相當(dāng)于Shut up!
思想火花
With no doubt, we got a happy ending here! Still
remember at the beginning of this movie, the director tried to show us a theme
through a plot that love actually is all around! And I think you guys will agree
that he didn't fail to do that, 'cause in the middle of this movie, we did
experience all kinds of love! To quote from these lines "Love is everywhere.
Often it's not particularly dignified or newsworthy, but it's always there,
fathers and sons, mothers and daughters, husbands and wives, boyfriend,
girlfriend, old friends." Yeah, it's true and absolutely right. But sometimes we
can't see any love around us, why? Well, it's very obvious that we just take it
for granted! And always bear in mind, it's never too late to say your love, but
don't wait till it's too late!
考考你
用今日所學(xué)將下面的句子譯成英語。
1. 剛剛沒見到你。
2. 你好重啊!
3. 歡迎回來。 Love actually《真愛至上》精講之五 考考你 參考答案
1. 請問你的禮物需要打上包裝嗎? Would you like it gift-wrapped?
2. 馬上就好! Ready in the flashest of the flashes.
3. 天吶!你豈止是天才,你比天才還天才! Oh my goodness, you're so not a genius, you're much
more than a genius.
點擊進(jìn)入: 精彩電影回顧
(英語點津Annabel編輯)
| 1 | 2 |
|