澳洲俚語(yǔ): Buckley's chance [ 2006-08-29 10:00 ]
知道澳洲的歷史吧?1788年1月26日,由菲利普船長(zhǎng)率領(lǐng)的船隊(duì)押解770名囚犯首抵澳洲,自此,一個(gè)新的英國(guó)殖民地誕生。對(duì)于一個(gè)被戲稱(chēng)為由“囚犯創(chuàng)造的國(guó)家”,澳洲俚語(yǔ)很多源于“囚犯”祖先,如:Buckley's
chance(成功、獲勝的希望渺茫甚至沒(méi)有希望)。
Buckley指的是一個(gè)名叫William Buckley(威廉·巴克利)的流放犯,當(dāng)年他被流放到澳洲的荒涼之地——Port Philip
Bay(今墨爾本地區(qū))。流放犯的生活可想而知,缺少食物不說(shuō),還時(shí)時(shí)遭受疾病的侵襲,在幾近喪命的境況下, Buckley最終逃離Port Philip
Bay,并在土著居民生活地、今維多利亞州南部生存下來(lái)。
對(duì)于重獲生機(jī)的William
Buckley來(lái)說(shuō),他最大的成功就是結(jié)束了非人的流放生活。但在常人眼中,這種成功微不足道,沒(méi)有人愿意象Buckley一樣獲得如此“成功”機(jī)遇。久而久之,Buckley's
chance(巴克利逃離流放的機(jī)遇)就成了“沒(méi)有機(jī)會(huì)或希望渺茫的”代名詞。
如果哪天有人對(duì)你說(shuō)“You've got Buckley's chance”,這時(shí)可要小心了,它的意思是:“你恐怕沒(méi)希望了?!?BR> 相關(guān)鏈接 :澳洲俚語(yǔ): tuckered out
(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯) |