林林總總"總"不同
[ 2006-03-15 17:51 ]
頭銜中帶"總"字的可真是不少呢。但是這些"總"翻譯成英文可不都是一樣的哦!
1. 用chief或-in-chief
Chief Accountant總會(huì)計(jì)師
Chief Architect總建筑師
Chief Designer總設(shè)計(jì)師
Chief Editor; Editor-in-Chief總編輯
Chief Engineer; Engineer-in-Chief總工程師
Chief of General Affairs總務(wù)主任
Chief of General Staff總參謀長(zhǎng)
Commander-in-Chief總司令
2.用general或-general
General Accountant總會(huì)計(jì)師
General Agent總代理商
General Consul總領(lǐng)事
General Designer總設(shè)計(jì)師
General Dispatch Officer總調(diào)度員
General Manager總經(jīng)理
General Secretary; Secretary-General總書記;總干事
General Store Supervisor總務(wù)管理員
Auditor-General總稽查
Consul-General總領(lǐng)事
Director-General總干事
3.用專門的詞來表示
Chairman; President總裁
Controller總監(jiān); 總管
Dean of General Affairs總務(wù)長(zhǎng)
Governor總督
Head Clerk總管(商家)
President總統(tǒng)
Prime Minister; Premier總理
|