每日一詞:挖墻腳
“挖墻腳”本意指將墻的下半部挖掉,以至墻的整體失衡而倒塌。現(xiàn)在一般指“從競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手處挖取相關(guān)人才”,英文可以翻譯為“poach talents (from)”。
每日一詞:顏控
盡管相貌好看的人從古至今都招人愛(ài),并在社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)中占據(jù)優(yōu)勢(shì),但像如今這樣,“顏控”泛濫,相信“顏值即正義(Appearance is power)",也是一種前所未有的景觀。
每日一詞:客套
都說(shuō)中國(guó)人愛(ài)客套,說(shuō)起“客套話”來(lái)那是滔滔不絕。比如“下次請(qǐng)你吃飯”,“改天來(lái)我家玩兒”,“你今天真漂亮”,“我真的很想你”……
每日一詞:翻舊賬
“翻舊賬”用來(lái)比喻“把過(guò)去的矛盾、嫌隙等重提出來(lái)”,可以翻譯為“bring up old scores again, rake up old grievances”。
每日一詞:走過(guò)場(chǎng)
“走過(guò)場(chǎng)”,原本指戲劇演出中“角色從一側(cè)出場(chǎng),馬上從另一側(cè)退場(chǎng),中間不作停留”。現(xiàn)在用來(lái)比喻“只是表面上做做樣子,敷衍了事”,可翻譯為“go through the motions”
每日一詞:人設(shè)崩塌
最近,娛樂(lè)圈頻頻出現(xiàn)“人設(shè)崩塌”的現(xiàn)象。其中最受關(guān)注的便是頂著“學(xué)霸”人設(shè)的演員翟天臨因?qū)W術(shù)不端被撤銷(xiāo)學(xué)位?!澳阒廊嗽O(shè)崩塌”用英文怎么說(shuō)嗎?
每日一詞:討價(jià)還價(jià)
喜歡購(gòu)物的對(duì)“討價(jià)還價(jià)”的過(guò)程一定不陌生。“討價(jià)”指name a price,“還價(jià)”指ask for a price cut。而“討價(jià)還價(jià)”的地道英文說(shuō)法是“haggle over the price”
每日一詞:996.ICU
近日,一個(gè)新詞——“996”工作制引發(fā)社會(huì)關(guān)注,也將一些知名公司推到了輿論的風(fēng)口浪尖。“工作996,生病ICU”,大佬紛紛為“996”叫好, 你怎么認(rèn)為?
每日一詞:煞風(fēng)景
朋友聚會(huì)時(shí),所有人聊得正嗨,卻突然有人冒出一句讓大家接不下去的話。你的朋友圈有沒(méi)有這種人“煞風(fēng)景”的人呢?
每日一詞:安利
生活中,你是那種一發(fā)現(xiàn)好東西,就迫切想“安利”給親友的人嗎?“安利”原本是美國(guó)公司“Amway”的中文譯名,在互聯(lián)網(wǎng)上卻引申出新的含義。
每日一詞:彩虹屁
這年頭,不會(huì)吹幾句“彩虹屁”,都不好意思承認(rèn)自己是追星女孩/男孩兒了。
每日一詞:吃虧
在漢語(yǔ)中有許多與“吃”有關(guān)的有趣表達(dá),例如,“吃醋(be jealous of)”、“吃土(dirt-poor)”,“吃驚(be surprised)”,“吃虧(suffer losses)”。
每日一詞:拖后腿
智聯(lián)招聘近日發(fā)布的《2019春季人才流動(dòng)報(bào)告》顯示,2019年春招期間,求職者的平均薪酬為8165元。你的收入“拖后腿”了嗎?
每日一詞:無(wú)語(yǔ)
生活中,我們總會(huì)經(jīng)歷一些很“無(wú)語(yǔ)”的事情,讓你既郁悶又無(wú)奈,只想翻白眼。
每日一詞:大手大腳
總是控制不住自己,習(xí)慣性“買(mǎi)買(mǎi)買(mǎi)”,花錢(qián)大手大腳應(yīng)該怎么辦?