一課譯詞:置若罔聞
“置若罔聞”,指不去過問、不理睬,與英文習(xí)語“turn a deaf ear”意思相近。
B站2020年度彈幕出爐,“爺青回”用英語怎么說
5部讓90后們“爺青回”的電視劇,不知能否喚起你的青春記憶~
一課譯詞:萬無一失
“萬無一失”,漢語成語,比喻十分穩(wěn)妥,絕對不會出差錯。
一課譯詞:冷場
最怕空氣突然安靜,約會中“冷場”那真的超級尷尬了。
一課譯詞:眾志成城
中國人相信“眾志成城”、“眾人拾柴火焰高”。
一課譯詞:殺手锏
“殺手锏”,原意指搏斗時出其不意地用锏投殺敵人的絕招,現(xiàn)指出其不意擊敵制勝的招數(shù),比喻看家本領(lǐng)。與英文俗語“trump card”意思相近。
一課譯詞:敷衍了事
“敷衍了事”,形容做事不認(rèn)真,與英文短語“go through the motions”意思相近。
一課譯詞:有口無心
“有口無心”,意思是嘴上說了,心里可沒那樣想。
一課譯詞:愛國如家
愛國如家的意思是像愛自己的家一樣愛自己的國??梢苑g為love one's country the same way one loves one's own family。
一課譯詞:半途而廢
在英語中,我們常用fall by the wayside或者give up halfway來形容一個人半途而廢,沒能完成某件事。
一課譯詞:說曹操,曹操到
在英文中,也有一個很地道的表達(dá)來談?wù)撏瑯拥那闆r,“talk of the devil”。
一課譯詞:熱鍋上的螞蟻
Hot bricks指的是“熱磚”,想想看,貓爬在熱磚上當(dāng)然不能靜下來了。
一課譯詞:愛屋及烏
愛屋及烏比喻愛一個人而連帶地關(guān)心到與他有關(guān)的人或物。
一課譯詞:禮尚往來
禮尚往來的意思是禮注重相互往來和互惠,可以翻譯為etiquette requires reciprocity and mutual benefit。
一課譯詞:厚積薄發(fā)
厚積薄發(fā)的意思是充分地積累,少量地釋放,可以翻譯為accumulate as much as possible but to release a little at a time。