一課譯詞:拉黑
“拉黑”也可引申為與某個人永遠斷絕關(guān)系,不再聯(lián)絡(luò),可以翻譯為“ghost someone”。
一課譯詞:情有獨鐘
“情有獨鐘”,是指對某人或某事特別有感情, 可以翻譯為“only have eyes for”等。
一課譯詞:背井離鄉(xiāng)
“背井離鄉(xiāng)”,漢語成語,多形容由于生活不下去,被迫離開家鄉(xiāng)??梢苑g為“(be forced to) leave one's hometown”。
一課譯詞:危在旦夕
“危在旦夕”,漢語成語,形容危險就在眼前,處境十分危險??梢苑g為“be in imminent danger”等。
一課譯詞:言過其實
“言過其實”,形容說話過分,不符合事實??梢苑g為“exaggerate,overstate或make an overstatement”等。
一課譯詞:水滴石穿
“水滴石穿”,比喻堅持不懈,集細微的力量也能成就難能的功勞(persistence leads to success)。
一課譯詞:事與愿違
“事與愿違”,事情的發(fā)展結(jié)局與主觀愿望相違背,形容事情不能稱心如意??梢苑g為“fail to obtain the desired result”等。
一課譯詞:防不勝防
“防不勝防”,漢語成語,意思是想防備但防備不過來。可以翻譯為“impossible to guard against”等。
一課譯詞:車水馬龍
“車水馬龍”,字面意思是車像流水,馬像游龍(endless stream of horses and carriages),形容熱鬧繁華的景象。
一課譯詞:中流砥柱
“中流砥柱”,比喻能擔(dān)當(dāng)重任,在艱難環(huán)境中起支柱作用的集體或個人??梢苑g為“mainstay,tower of strength”等。
一課譯詞:面紅耳赤
“面紅耳赤”,形容因羞愧、激動、焦急、生氣、發(fā)熱、過分用力而臉色發(fā)紅的樣子??梢苑g為“be flushed”。
一課譯詞:負荊請罪
“負荊請罪”,字面意思是背著荊杖,向當(dāng)事人請罪,用于賠禮道歉的場合,形容主動向人認錯、道歉,自請責(zé)罰。
一課譯詞:眉開眼笑
眉開眼笑,漢語成語,意思是眉頭舒展,眼含笑意。形容高興愉快的樣子。可以翻譯為“ be all smiles”。
一課譯詞:掉以輕心
“掉以輕心”,漢語成語,形容對事情采取輕率的、漫不經(jīng)心的態(tài)度。可以翻譯為“l(fā)et down one's guard”等。
一課譯詞:口若懸河
“口若懸河”,漢語成語,意為說話滔滔不絕,像河水傾泄一樣。形容能說善辯,話語不斷??梢苑g為“speak volubly”。