一課譯詞:格格不入
“格格不入”,形容彼此思想不協(xié)調(diào),想法不相容??梢苑g為“be out of line/step with,be incompatible with”等。
一課譯詞: 小題大做
“小題大做”,比喻把小事當(dāng)大事來辦,有不恰當(dāng)或不值得的意思。 可以翻譯為“make an issue out of something”等。
一課譯詞: 接二連三
“接二連三”,意思是一個(gè)接著一個(gè),接連不斷??梢苑g為“one after another,continuously”等。
一課譯詞: 發(fā)人深省
“發(fā)人深省”,意思是啟發(fā)人深刻思考,有所醒悟。可以翻譯為“call for deep thought,set people thinking”等。
一課譯詞: 因禍得福
“因禍得福”,意思是遭遇災(zāi)禍,但由于某種原因卻反而使人得到好處??梢苑g為“benefit from a misfortune”等。
一課譯詞: 四平八穩(wěn)
“四平八穩(wěn)”,常形容說話做事穩(wěn)當(dāng),也形容做事只求不出差錯(cuò),缺乏積極創(chuàng)新精神。
一課譯詞: 不修邊幅
“不修邊幅”,形容不注意衣著、容貌的整潔??梢苑g為“be careless about one’s appearance,look unkempt”等。
一課譯詞: 照本宣科
“照本宣科”,形容發(fā)言等死板地按照課文、講稿,沒有發(fā)揮,不生動(dòng)??梢苑g為repeat what the book says。
一課譯詞: 其樂無窮
“其樂無窮”,意思是有無窮無盡的樂趣??梢苑g為“find it an infinite delight,find it a boundless joy to do something”等。
一課譯詞: 深謀遠(yuǎn)慮
“深謀遠(yuǎn)慮”,意思指計(jì)劃得很周密,考慮得很長(zhǎng)遠(yuǎn)??梢苑g為“think deeply and plan carefully或have foresight”等。
一課譯詞: 天造地設(shè)
“天造地設(shè)”,意思是事物自然形成,合乎理想,不必再加工??梢苑g為“created by nature, heavenly, ideal”等。
一課譯詞: 甘拜下風(fēng)
“甘拜下風(fēng)”,指真心佩服別人,承認(rèn)自己不如別人。比喻處于劣勢(shì)地位。可以翻譯為“willingly admit one’s defeat”。
一課譯詞: 不速之客
“不速之客”,意思是未經(jīng)邀請(qǐng)而自己來的客人。可以翻譯為“unwelcome visitor,uninvited guest”等。
一課譯詞: 細(xì)枝末節(jié)
“細(xì)枝末節(jié)”,釋義是比喻事情或問題的細(xì)小而無關(guān)緊要的部分??梢苑g為“minor details或minute particulars”等。
一課譯詞:隨機(jī)應(yīng)變
“隨機(jī)應(yīng)變”,比喻人處事機(jī)敏靈活??梢苑g為“rise to the occasion,act according to the changing situation”等。