一課譯詞:潑臟水
“潑臟水”,泛指對人造謠污蔑,刻意中傷(slander),與英文習(xí)語“hurl/throw/sling mud at somebody”意思相近。
一課譯詞:放鴿子
約定好的聚會最怕被人 “放鴿子”。日常生活中,如果對方突然失約,你會選擇原諒,拉黑,還是再也不約?
一課譯詞:露馬腳
“露馬腳”是一個漢語詞語,用于比喻“不小心暴露了隱藏的真相(to reveal a hidden truth carelessly or by mistake)。
一課譯詞:跑龍?zhí)?/a>
“跑龍?zhí)住痹冈趹蚯邪缪菖浣?,后比喻做無關(guān)緊要的事,起次要作用(play a minor role),或?qū)W雠芡?、服?wù)性工作(be a utility man)。
一課譯詞:打水漂
“打水漂”,比喻一個人對某件事投入金錢或者精力,卻沒有絲毫收益(work or money goes down the drain)。
一課譯詞:敲門磚
“敲門磚”,字面意思指“揀來敲門、門開后即被丟棄的磚頭”。常用來比喻世人借以獵取功名的工具。
一課譯詞:眼中釘
“眼中釘”,字面意思是“a sting in the eye”,用來比喻心中最看不慣或恨之入骨的人。
一課譯詞:接地氣
“接地氣”指一個人的性格態(tài)度或行為方式親善大眾,與最廣大的人民群眾打成一片,可以翻譯為“down-to-earth”。
一課譯詞:一本正經(jīng)
“一本正經(jīng)”,用以形容態(tài)度莊重嚴(yán)肅,鄭重其事。有時含諷刺意味。可以翻譯為“be poker-faced,solemn, take something seriously”等。
一課譯詞:心事重重
“心事重重”,漢語成語,意思是心里掛著很多沉重的顧慮??梢苑g為“be preoccupied by some troubles,be laden with anxiety”等。
一課譯詞:五彩繽紛
“五彩繽紛”,表示顏色繁多,色彩絢麗,十分好看的樣子。可以翻譯為“a riot of colors,blazing with color,colorful”等。
一課譯詞:迫在眉睫
“迫在眉睫”,意思是事情十分緊急,已到眼前??梢苑g為“extremely urgent,imminent”等。
一課譯詞:興高采烈
“興高采烈”,形容興致勃勃,情緒熱烈的樣子??梢苑g為“in great delight,be in good (high) spirits,elated”等。
一課譯詞:食不果腹
“食不果腹”,意思是吃不飽肚子,形容生活艱難??梢苑g為“have little food to eat,have not sufficient food to eat”等。
一課譯詞:郁郁寡歡
“郁郁寡歡”,形容心里苦悶,悶悶不樂。可以翻譯為“feel depressed,be in low spirits,moody,glum”等。