你有“app癡迷癥”嗎?
App癡迷癥指的是對(duì)智能手機(jī)應(yīng)用程序(簡(jiǎn)稱app)的那種熱愛之情。這種奇異的病癥最明顯的特征是一開始下載手機(jī)應(yīng)用程序便無法自控。
紙質(zhì)報(bào)紙都成snailpaper了
據(jù)說,紙質(zhì)報(bào)紙的發(fā)行量也在減少,因?yàn)樵絹碓蕉嗟娜硕嫁D(zhuǎn)向網(wǎng)絡(luò)獲取新聞資訊了。所以,現(xiàn)在的紙質(zhì)報(bào)紙也開始被人戲稱為snailpaper了。
友敵 frenemy
友敵(frenemy,有時(shí)也拼做frienemy),是friend(朋友)和enemy(敵人)兩個(gè)詞組合而成的,指?jìng)窝b成朋友的敵人或者互相競(jìng)爭(zhēng)的同伴。
“毛腿絲襪”網(wǎng)上走紅
近日,一款女性夏季“防狼神器”――毛腿絲襪(hair stockings)走紅網(wǎng)絡(luò)。網(wǎng)友微博發(fā)圖稱,“穿上這條絲襪,雙腿如同長(zhǎng)滿濃密卷曲的汗毛,防騷擾必備”。
朋友圈的“朋友劫持”
朋友劫持(friend jacking)指某人經(jīng)人介紹進(jìn)入一個(gè)社交圈子后,卻變得比那個(gè)介紹他/她進(jìn)該圈子的人更有地位、更受歡迎的情況。
高品位的H族
H族指“高知、高收入、高品位”的一群人,H代表high,healthy, honest, harmony, honey, hope and handsome。
丁狗族 DINKWAD
“丁狗族”是來源于DINKWAD這個(gè)英文縮寫,代表的是“雙收入,沒孩子,養(yǎng)寵物狗”的家庭。
草莓族 Strawberry Generation
他們看起來時(shí)尚又世故。他們軟弱也容易受傷。他們好像被寵得一塌糊涂,承受不了什么壓力。他們就是所謂的“草莓族”。
High Street到底是怎樣的街道?
High Street(或the High Street)是城鎮(zhèn)主要商業(yè)街通用的一個(gè)轉(zhuǎn)喻說法,可以直接稱為“商業(yè)街”,在英國(guó)尤為常用。
大家都不愿當(dāng)nillionaire
Nillionaire指手里沒什么錢的人,也就是“窮光蛋”。這個(gè)詞是nil和millionaire(百萬富翁)兩個(gè)詞混合而成的,nil的意思就是“零”、“無”。
女友專用調(diào) girlfriend voice
女友專用調(diào)(girlfriend voice)指男士在跟自己的另一半說話時(shí)聲調(diào)和語氣上的變化。
網(wǎng)絡(luò)摸魚 cyberslacking
“網(wǎng)絡(luò)摸魚(cyberslacking)”指員工一邊假裝工作一邊利用單位網(wǎng)絡(luò)辦私事。
摩托狂人 motorpsycho
Motorpsycho就是指那種騎起摩托車來就完全不顧自己和他人安危的人,這種人可稱之為“摩托狂人”。
上班路上“公交狂躁癥”
公交狂躁癥(public transport rage)指在乘車高峰時(shí)段,很多乘坐公共交通的乘客特別容易動(dòng)怒。平時(shí)沉著冷靜、行為有修養(yǎng)的人會(huì)為了搶座而與人言語相交、甚至大打出手。
社交惡霸 social bully
社交惡霸(social bully)指組織社交活動(dòng)時(shí)要求每個(gè)人都到場(chǎng),不允許有人拒絕的人。另外,這種人還不愿意讓參加活動(dòng)的人提前離開,并且會(huì)刨根問底追問人家離開的原因。