新媽媽禮物 push present
在許多國(guó)家,妻子生下孩子后,都會(huì)收到來自丈夫的禮物,這就是push present(新媽媽禮物)。
其貌不揚(yáng)的eye broccoli
形容一個(gè)人很養(yǎng)眼,我們可以稱之為eye candy,不過帥哥美女畢竟是少數(shù),今天我們就來學(xué)學(xué)eye candy的反義詞——eye broccoli。
買完就退的deshoppers
在許多發(fā)達(dá)國(guó)家,退貨比你想象的要容易得多。正因?yàn)槿绱耍行┤司豌@這個(gè)空子,買來用用就退掉,這種人就叫作deshoppers。
干活拖拉的time-spongers
拖拉的人叫作time-sapper,故意拖拉行為的英語表達(dá)則是positive procrastination。
閨蜜新說法
說到閨蜜的英文說法,很多人會(huì)想到best girlfriend,其實(shí)閨蜜還有另一種更貼切的表達(dá),那就是ladybro。
謹(jǐn)防“家庭主婦手”
“家庭主婦手”是一種手部皮膚病,在家庭婦女中較常見,多由于做家務(wù)勞動(dòng)時(shí)頻繁接觸化學(xué)清潔劑造成。
逐漸興起的“分享經(jīng)濟(jì)”
家里有不用的書、衣服、CD等,你會(huì)怎么處理?有人可能直接扔了,而有的人則可能會(huì)在網(wǎng)上發(fā)個(gè)帖子低價(jià)轉(zhuǎn)讓或轉(zhuǎn)贈(zèng)。這種舊物再利用模式就是分享經(jīng)濟(jì)(shared economy)的模式之一。
“提筆忘字”英文怎么說
“提筆忘字”的情況會(huì)發(fā)生是因?yàn)榇蟛糠种袊?guó)人使用的電子設(shè)備輸入法都是拼音輸入法,所有漢字都通過字母來輸入。
家中度假 staycation
Staycation是2007年到2009年經(jīng)濟(jì)危機(jī)期間失業(yè)率和油價(jià)不斷攀升的情況下迅速走紅的一個(gè)新詞,指一個(gè)人或一家人待在家里休息或者在附近區(qū)域景點(diǎn)游覽度假的一段時(shí)光。
遭遇過“頭銜通脹”嗎?
Title inflation指給某個(gè)工作崗位定一個(gè)聽起來很厲害的名字,而工作職責(zé)、資源及待遇均沒有變化,即“頭銜通脹”。
什么是“臟話社交”
跟同事在一起時(shí)隨意說幾句臟話被稱為“臟話社交(social swearing)”,這種行為會(huì)增進(jìn)同事間的關(guān)系。
暴富綜合征 sudden wealth syndrome
我們見過很多人在突然獲得成功或得到巨額財(cái)富時(shí)因?yàn)閴毫途o張情緒而導(dǎo)致的一系列癥狀。他們共有的這種心理狀態(tài)叫做“暴富綜合征”。
網(wǎng)購(gòu)中的“自抬競(jìng)價(jià)”
在個(gè)人競(jìng)賣網(wǎng)站上自己競(jìng)拍來提高物品競(jìng)拍價(jià)格的行為是shill bidding,即“自抬競(jìng)價(jià)”。
日益普及的網(wǎng)站“收費(fèi)墻”
Paywall(收費(fèi)墻)指阻止非付費(fèi)訂閱用戶看到網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容的一個(gè)屏蔽系統(tǒng)。
讓我們自作多情的“藍(lán)牙誤會(huì)”
Blue-spoof指你用藍(lán)牙耳機(jī)在打電話時(shí),別人誤以為你在跟他說話;或是別人用藍(lán)牙打電話時(shí),你誤以為人家在跟你說話。我們稱之為“藍(lán)牙誤會(huì)”。