出差錯;亂套: Out of kilter
[ 2006-05-16 09:03 ]
有的時候,我們雖然很明白某個詞組的含義,卻不甚了解詞組中的某個單詞,out of kilter就是這樣一個例子。日常生活中,人們常用“out of kilter”來形容“事情變得糟糕”,但真正知道kilter含義的人卻為數(shù)不多。
Kilter由17世紀(jì)的英國方言“kelter”演化而來,意思是“身體健康,狀況良好”,如:This is a therapy for connecting yin and yang in kilter.(這項治療可以協(xié)調(diào)陰陽。)
相應(yīng)的,由于out of可形容“不再擁有某種狀態(tài)”,所以,out of kilter可用來指“缺乏秩序,效率低下甚至出現(xiàn)故障”,舉個例子:
His body's chemistry is out of kilter.(他身體的化學(xué)機能都亂套了。)
(英語點津編譯)
|