“cook the books”不是把書煮來吃!這些表達(dá),90%都蒙圈!
“book”,大家都知道是“書”的意思。但是不是所有跟“book”有關(guān)的短語,都是跟書有關(guān)系喲。
“畢業(yè)典禮”其實(shí)還可以這樣說~
畢業(yè)季就要到了。畢業(yè)典禮除了說graduation,還有哪些說法?
"男閨蜜"這個(gè)奇葩的物種,英文怎么說?
別告訴我是best friend forever,早就out了!現(xiàn)在就馬上告訴你更地道的表達(dá)!
“輸?shù)闷稹庇⒄Z怎么說?
大家都知道sport有體育或娛樂的意思,而這里sport表示樂觀大度的人;有風(fēng)度的人;輸?shù)闷鸬娜恕?/a>
nine nine table:跟“桌子”沒半毛錢關(guān)系~
說到這個(gè)nine-nine table ,小伙伴們是否第一直覺就是“九人桌”?
加入美劇中的這些單詞,會(huì)讓你的英語聽起來更加有趣哦!
今天要盤點(diǎn)的這些詞語,它沒有真正能解釋的意思,需要同句子齊用。
用英語委婉表達(dá)不同意見
怎么樣才能在不傷害到對(duì)方的情況下委婉表達(dá)自己的意見呢?
“banana oil” 可不是 “香蕉油”!真正意思你絕對(duì)想不到
今天就一起來看看“banana”的俚語用法,免得和老外交流中理解錯(cuò)那就很尷尬!
“下下周”千萬不要翻譯成“next next week”,這就鬧笑話了!
英語中有很多和時(shí)間有關(guān)的俚語,今天就和大家分享其中一些,以后見到就不會(huì)再一頭霧水啦。
黃子韜的口頭禪swag啥意思?不知道就真的out了!
但有一點(diǎn)請(qǐng)注意:并不是所有人都喜歡使用這個(gè)詞,一些保守人士甚至討厭聽到這個(gè)詞。
“暈車”用英語怎么說?
菲爾找海莉談話,從機(jī)器人大戰(zhàn)聊到了代碼問題,簡(jiǎn)直太離題了。
five o'clock shadow才不是“五點(diǎn)鐘的影子”!真正的意思太有趣了!
這句話可是專門用在男性身上的哦,女孩們學(xué)會(huì)就可以去調(diào)侃男朋友啦!
“攤牌”用英語怎么說?
put/lay your cards on the table?把牌放在桌子上,也就是“攤牌,和盤托出”的意思。
歪果仁和你“Cheers”,可不只是要和你“干杯”!理解錯(cuò)了場(chǎng)面會(huì)很冷
可是,你知道嗎?當(dāng)歪果仁對(duì)你說“Cheers”,可不一定是“干杯”哦!
"我哪里得罪你了"、"哪里哪里",翻成英語時(shí),都跟where無關(guān)!
如果你問老外where did I offend you? 他可能會(huì)回答你冒犯他的那個(gè)地點(diǎn),