每日一詞∣經(jīng)濟(jì)高質(zhì)量發(fā)展high-quality economic development
十九大報(bào)告指出,我國(guó)經(jīng)濟(jì)已由高速增長(zhǎng)階段轉(zhuǎn)向高質(zhì)量發(fā)展階段,正處在轉(zhuǎn)變發(fā)展方式、優(yōu)化經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)、轉(zhuǎn)換增長(zhǎng)動(dòng)力的攻關(guān)期。
每日一詞∣就業(yè)優(yōu)先政策 pro-employment policies
會(huì)議提出,實(shí)施好就業(yè)優(yōu)先政策,做好高校畢業(yè)生、農(nóng)民工、退役軍人等重點(diǎn)群體就業(yè)工作。
每日一詞∣軍民融合戰(zhàn)略 the strategy of military-civilian integration
實(shí)施軍民融合發(fā)展戰(zhàn)略是構(gòu)建一體化國(guó)家戰(zhàn)略體系和能力的必然選擇,也是實(shí)現(xiàn)黨在新時(shí)代的強(qiáng)軍目標(biāo)的必然選擇。
每日一詞∣駐香港部隊(duì) the PLA Hong Kong Garrison
駐香港部隊(duì)是國(guó)家主權(quán)的重要體現(xiàn),是維護(hù)“一國(guó)兩制”的重要力量,是維護(hù)香港繁榮穩(wěn)定的重要基石。
每日一詞∣穩(wěn)健的貨幣政策 prudent monetary policy
要實(shí)施好積極的財(cái)政政策和穩(wěn)健的貨幣政策。財(cái)政政策要加力提效,繼續(xù)落實(shí)落細(xì)減稅降費(fèi)政策。
每日一詞∣節(jié)水標(biāo)準(zhǔn)定額體系 water conservation standard quota system
貫徹創(chuàng)新、協(xié)調(diào)、綠色、開(kāi)放、共享的發(fā)展理念,加快形成節(jié)約資源和保護(hù)環(huán)境的空間格局、產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)、生產(chǎn)方式、生活方式。
每日一詞∣荒漠化防治 prevention and control of desertification
國(guó)際社會(huì)應(yīng)該攜手努力,加強(qiáng)防沙治沙國(guó)際合作,推動(dòng)全球環(huán)境治理,全面落實(shí)2030年可持續(xù)發(fā)展議程。
每日一詞∣志愿精神 volunteer spirit
希望廣大志愿者、志愿服務(wù)組織、志愿服務(wù)工作者立足新時(shí)代、展現(xiàn)新作為,弘揚(yáng)奉獻(xiàn)、友愛(ài)、互助、進(jìn)步的志愿精神。
每日一詞∣新時(shí)代的中國(guó)國(guó)防 China's National Defense in the New Era
白皮書(shū)全面介紹了新時(shí)代中國(guó)防御性國(guó)防政策,清晰地向世界表明了中國(guó)國(guó)防和軍隊(duì)建設(shè)的戰(zhàn)略指向、基本遵循和世界意義。
每日一詞∣文藝事業(yè) the development of literature and art
廣大文藝工作者要觀照人民的生活、命運(yùn)、情感,表達(dá)人民的心愿、心情、心聲,立志創(chuàng)作出在人民中傳之久遠(yuǎn)的精品力作。
每日一詞∣金融業(yè)對(duì)外開(kāi)放 financial opening-up
國(guó)務(wù)院關(guān)于進(jìn)一步擴(kuò)大對(duì)外開(kāi)放的決策部署,按照“宜快不宜慢、宜早不宜遲”的原則,推出11條金融業(yè)對(duì)外開(kāi)放措施。
每日一詞∣知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù) intellectual property rights protection
要持續(xù)加強(qiáng)知識(shí)產(chǎn)權(quán)執(zhí)法,積極推進(jìn)相關(guān)法規(guī)的修改進(jìn)程,提升知識(shí)產(chǎn)權(quán)審查質(zhì)量和效率。
每日一詞∣黨的政治建設(shè) political work of the Communist Party of China
加強(qiáng)黨的政治建設(shè),要緊扣民心這個(gè)最大的政治,把贏得民心民意、匯集民智民力作為重要著力點(diǎn)。
每日一詞∣以工代賑 providing employment as a form of relief
以工代賑指由政府投資建設(shè)公共基礎(chǔ)設(shè)施工程,受賑濟(jì)者參加工程建設(shè)并獲得勞務(wù)報(bào)酬,以此取代直接救濟(jì)。
每日一詞∣健康中國(guó)行動(dòng) Healthy China initiative
人民健康是民族昌盛和國(guó)家富強(qiáng)的重要標(biāo)志,預(yù)防是最經(jīng)濟(jì)最有效的健康策略。