教育新潮流:慕課(MOOC)
在過(guò)去的兩年,一種被稱(chēng)為MOOC(Massive Online Open Course,大規(guī)模在線開(kāi)放課程)的教學(xué)模式正在地球的各個(gè)角落生長(zhǎng)并慢慢綻放。
泰國(guó)“軍事政變”
Coup本是法語(yǔ)詞,是coup d'etat的簡(jiǎn)寫(xiě)形式。coup(d'etat)字面意思是“給現(xiàn)任政府重重一擊”,也就是中文中的“政變”。
貪官錢(qián)太多燒壞“點(diǎn)鈔機(jī)”
近日某貪官家中發(fā)現(xiàn)上億現(xiàn)金,重1.15噸,執(zhí)法人員從銀行調(diào)去的16臺(tái)currency-counting machines(點(diǎn)鈔機(jī))當(dāng)場(chǎng)燒壞了4臺(tái)。
北京現(xiàn)“求婚新三件”
一名北京小伙子的three new prerequisites for marriage-proposal(“求婚新三件”)近來(lái)成為社會(huì)上熱議的話題。他的求婚“利器”不是房子車(chē)子票子,而是智商測(cè)試報(bào)告、HIV唾液測(cè)試報(bào)告和精子測(cè)試報(bào)告。
中俄聯(lián)合聲明要點(diǎn)(雙語(yǔ))
俄羅斯聯(lián)邦總統(tǒng)普京于2014年5月20日對(duì)中華人民共和國(guó)進(jìn)行國(guó)事訪問(wèn)。兩國(guó)元首在上海舉行了會(huì)晤,會(huì)后發(fā)表中俄聯(lián)合聲明(joint statement)。
政府采購(gòu)禁“Win8操作系統(tǒng)”
美國(guó)軟件巨頭微軟表示,中國(guó)政府采購(gòu)的新電腦禁止安裝Windows 8 OS(操作系統(tǒng)),這讓他們感到“非常意外”。
廣東試點(diǎn)“電子港澳通行證”
電子通行證跟電子護(hù)照類(lèi)似,采用高安全性集成電路芯片(integrated circuit chip),記錄了持卡人的個(gè)人信息、指紋,以及入境簽注等信息。
世界杯“功能性球衫”被檢出有毒物質(zhì)或致不育
檢測(cè)發(fā)現(xiàn),耐克、阿迪達(dá)斯和彪馬三大運(yùn)動(dòng)品牌的球鞋和soccer performance shirts(功能性球衫)都含有有毒物質(zhì),包括plasticizer(塑化劑)和PFOA(全氟辛酸)。人體長(zhǎng)時(shí)間接觸這種化合物將影響生育能力。
快播被吊銷(xiāo)“增值電信業(yè)務(wù)”
廣東省通信管理局已經(jīng)在14日向快播公司送達(dá)了行政處罰意見(jiàn)的告知書(shū),對(duì)快播公司吊銷(xiāo)增值電信營(yíng)業(yè)取證合法的行政處罰。
一季度中國(guó)銀行業(yè)“壞賬率”創(chuàng)3年最高
NPL ratio就是壞賬率,NPL是Nonperforming loans的縮寫(xiě),意思是“不良貸款”或“壞賬”,也可以表達(dá)為bad loans。商業(yè)銀行已經(jīng)大幅提高了loan impairment reserves(貸款減值準(zhǔn)備金)。
戛納評(píng)獎(jiǎng)背后的故事
戛納電影節(jié)不是對(duì)外界開(kāi)放的,只有受邀請(qǐng)的電影人才能參加,是invitation-only competition。
運(yùn)營(yíng)商下調(diào)“4G資費(fèi)”
移動(dòng)4G月流量包的門(mén)檻(entry-level monthly data package)由現(xiàn)行的40元400M調(diào)整為30元500M,未用完的流量還可以轉(zhuǎn)讓給其他用戶(hù)。
“背包游”改變國(guó)人海外消費(fèi)
現(xiàn)在去海外的中國(guó)人不再滿(mǎn)足于走馬觀花的旅游方式,因此backpack tour(背包游)越來(lái)越受歡迎。過(guò)去國(guó)人在海外主要買(mǎi)奢侈品,現(xiàn)在也購(gòu)買(mǎi)食品雜貨、小吃、化妝品和玩具,娛樂(lè)消費(fèi)也增加了。
環(huán)保部定義“灰霾污染日”
此次國(guó)家環(huán)保部給灰霾污染日(haze pollution day)給出的詳細(xì)定義表明,灰霾污染本質(zhì)為細(xì)顆粒物(PM2.5)污染,灰霾污染應(yīng)以顆粒物為首要判別指標(biāo)。
央行要求商業(yè)銀行優(yōu)先發(fā)放“首套房貸”
央行日前召集各商業(yè)銀行開(kāi)會(huì),強(qiáng)調(diào)商業(yè)銀行應(yīng)優(yōu)先發(fā)放loans for first time homebuyers(首套房貸款),合理確定mortgage rates(按揭貸款利率)水平。