澳大利亞的研究人員在對(duì)《紐約時(shí)報(bào)》2009年到2011年期間的1000條訃告分析后發(fā)現(xiàn),演員、歌手及體育明星等事業(yè)成功的公眾人物壽命普遍都比其他領(lǐng)域的成功人士短,且藝人當(dāng)中患癌癥,尤其是肺部腫瘤的比例比較高。研究人員表示,這個(gè)發(fā)現(xiàn)并不能算是研究結(jié)論,不過(guò)卻能引發(fā)不少對(duì)于名氣代價(jià)的思考。比如,少年成名者是否更容易在光環(huán)褪去后養(yǎng)成一種不健康的行為習(xí)慣?或者,崇尚非凡成就的心理壓力和家庭壓力是否會(huì)導(dǎo)致終身都有自虐傾向?或者說(shuō),敢于冒險(xiǎn)的個(gè)性增加了他們成功的幾率,伴隨而來(lái)的就是用煙草、酒精或毒品在短期內(nèi)刺激作品產(chǎn)出。研究人員指出,這一分析發(fā)現(xiàn)應(yīng)該成為那些想出名的年輕人的健康警告。
Having a glittering career in the public eye may come at the cost of a shorter life, an analysis of obituaries in a US newspaper suggests. |
Having a glittering career in the public eye may come at the cost of a shorter life, an analysis of obituaries in a US newspaper suggests.
It showed performers and sports stars tended to die a few years younger than people successful in other careers.
The researchers acknowledge the study does not provide any conclusive answers, but said it asked interesting questions about the cost of fame.
The data was published in QJM: An International Journal of Medicine.
Researchers in Australia looked at 1,000 obituaries in the New York Times between 2009 and 2011.
They showed that performers, such as actors, singers and musicians, as well those who made a career in sport died the youngest - at an average age of 77.
Writers, composers and artists died at 79. Those classed as academics, including historians and economists, survived until 82 on average while those in business or politics made 83.
The researchers, at the University of Queensland and the University of New South Wales, said cancer, particularly tumors in the lungs, was more common in performers.
Costly
Professor Richard Epstein said: "A one-off retrospective analysis like this can't prove anything, but it raises some interesting questions.
"First, if it is true that successful performers and sports players tend to enjoy shorter lives, does this imply that fame at younger ages predisposes to poor health behaviors in later life after success has faded?
"Or that psychological and family pressures favoring unusually high public achievement lead to self-destructive tendencies throughout life?
"Or that risk-taking personality traits maximize one's chances of success, with the use of cigarettes, alcohol or illicit drugs improving one's performance output in the short term?"
He added that, whatever the reason, the findings should be considered as a "health warning to young people aspiring to become stars".
Honey Langcaster-James, a psychologist who specializes in celebrity behavior, said so few people achieved star status that it made it difficult to scientifically study the effect on people's lives.
She said: "The results are interesting of themselves as they suggest an inherent hazard of a public career and that all that glitters is not necessarily gold.
"They may be paying a high price for their career."
However she said it was not easy to come up with a scientific explanation.
On the one hand she said such a career "has unique stressors" such as "the pressure to live up to a public image, which can lead to risky behaviors".
Yet she suspected that "particular personal characteristics predispose people to wanting a career in the public arena", which may also lead to lifestyle choices affecting health.
(Source: BBC News)
相關(guān)閱讀
研究:講臟話(huà)無(wú)關(guān)階級(jí) 還能緩解疼痛
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen )