日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語(yǔ)新聞

當(dāng)心!穿黑色緊身褲愛(ài)招蚊子
Thailand: Black leggings can carry health hazards

[ 2010-08-10 15:26]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009
當(dāng)心!穿黑色緊身褲愛(ài)招蚊子

A file photo of celebrities wearing black leggings. Health authorities in Thailand are urging young women not to wear fashionable black leggings to avoid attracting unwanted attention from dengue-carrying mosquitoes.

Get Flash Player

Health authorities in Thailand are urging young women not to wear fashionable black leggings to avoid attracting unwanted attention from dengue-carrying mosquitoes.

"It's worrying how people dress nowadays, especially the youth," Deputy Health Minister Pansiri Kulanartsiri said in a statement issued Sunday, which warned of a dengue outbreak and reminded that mosquitoes are attracted to dark clothing.

Thailand has recorded 43 deaths and more than 45,000 cases of dengue in the first seven months of the year, an increase of about 40 percent from the 31,929 cases and 30 deaths in same period last year. Dengue cases typically rise during the rainy season, which runs roughly from June through September.

Of this year's fatalities, 26 were between the ages of 10 and 24, prompting the Public Health Ministry to warn about the hazards of the must-have fashion item worn by girls and young women.

"I suggest people avoid wearing black leggings - or any dark colored clothing - so as not to attract mosquitoes," Pansiri said, calling the leggings a "Korean fashion phenomenon."

"Wear thick clothing like jeans, particularly during this period," Pansiri said, noting mosquitoes can bite through thin clothing.

Scientists fear rising temperatures and longer rainy seasons will allow more vector-borne diseases such as dengue and malaria to flourish.

In tropical Thailand, mosquitoes can lay up to 400 larvae at one time in vases, flower pots, jugs and litter-strewn areas that can serve as breeding grounds, but authorities find it difficult to destroy dengue-breeding habitats, he said.

"This is an epidemic year for dengue fever," Anuttarasakdi said. "But what is more worrying is that people are aloof when it comes to prevention."

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.)

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Agencies)

泰國(guó)衛(wèi)生部門(mén)敦促年輕女性不要穿時(shí)髦的黑色緊身褲,以免招來(lái)攜帶登革熱病毒的蚊子的叮咬。

泰國(guó)衛(wèi)生部副部長(zhǎng)潘希里·庫(kù)拉那特斯瑞在上周日發(fā)布的一份聲明中說(shuō):“如今人們的穿著打扮令人擔(dān)憂,尤其是年輕人的穿著?!痹撀暶靼l(fā)出了有關(guān)登革熱疫情爆發(fā)的警告,并提醒人們蚊子喜歡深色的衣服。

今年前七個(gè)月,泰國(guó)共發(fā)生43例登革熱死亡病例,患病人數(shù)超過(guò)4.5萬(wàn)人,相比去年同期的30例和31929例增加了近40%。登革熱一般在每年六月至九月的雨季流行。

在今年的死亡病例中,有26人的年齡在10歲至24歲之間。泰國(guó)公共衛(wèi)生部因此對(duì)這種為年輕女性所鐘愛(ài)的時(shí)髦服飾所存在的健康風(fēng)險(xiǎn)發(fā)出了警告。

潘希里說(shuō):“我建議大家不要穿黑色緊身褲,或者其它深色的衣服,以免招蚊子咬?!彼麑⑦@種“黑色緊身褲”稱為“韓流”。

他說(shuō):“大家最好穿像牛仔褲那樣厚一點(diǎn)的衣服,尤其在這段時(shí)間。”他說(shuō)質(zhì)地較薄的衣服抗不住蚊子的叮咬。

科學(xué)家擔(dān)心不斷上升的氣溫和持續(xù)的雨季會(huì)導(dǎo)致登革熱、瘧疾等更多病媒傳染疾病的流行。

潘希里說(shuō),泰國(guó)地處熱帶,蚊子可在花瓶、花盆、水壺、以及垃圾堆等滋生地一次產(chǎn)下400枚卵。但相關(guān)部門(mén)發(fā)現(xiàn)很難摧毀這些可滋生登革熱病毒的蚊蟲(chóng)棲息地。

阿努塔拉薩迪說(shuō):“今年登革熱非常流行,但更讓人擔(dān)心的是,大家對(duì)疾病的預(yù)防漠不關(guān)心?!?/p>

相關(guān)閱讀

泰國(guó)變性手術(shù)新規(guī)“三思而后行”

泰國(guó)學(xué)校為異裝癖者設(shè)立專用廁所

天氣酷熱 德主管勸員工別上班

新加坡發(fā)起全民洗手運(yùn)動(dòng) 防止疾病傳播

健康專家:久坐可致命

手機(jī)攜帶細(xì)菌量超馬桶手柄!

笑一笑心情好 大笑瑜伽幫你減壓

研究:四大不良生活習(xí)慣讓你顯老12歲

研究:工作中忍氣吞聲易患心臟病

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯蔡姍姍)

Vocabulary:

legging: a covering for the leg, usually extending from the ankle to the knee but sometimes higher(緊身褲,細(xì)腿毛線褲)

unwanted: undesirable, not wanted(不受歡迎的,有害的)

dengue: an infectious, eruptive fever of warm climates, usually epidemic, characterized esp. by severe pains in the joints and muscles(登革熱,一種傳染病,骨關(guān)節(jié)及肌肉奇痛)

vector-borne: 病媒傳染的疾病,vector指的是傳染疾病的媒介,載體

litter-strewn: 垃圾遍地的

aloof: reserved or reticent; indifferent; disinterested(冷淡的,漠不關(guān)心的)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区