|
the prototype chargers weigh the same as a phone and are about the size of a pack of cards
|
What do you do if you are stuck in a field at a pop festival but there's trouble ahead because your mobile phone's battery is about to run out?
Thanks to a new gizmo, you now just need to face the music and dance.
Mobile phone operator Orange said on Tuesday it had teamed up with GotWind, a firm specializing in renewable energy, to produce a recharger powered by dance energy alone.
The portable kinetic energy chargers will be given a test run at this year's Glastonbury Festival, the world's biggest greenfield music and arts celebration that begins on a farm in Somerset on Friday.
Orange said the prototype chargers weigh the same as a phone and are about the size of a pack of cards.
Attached to the user's arm, they employ a system of weights and magnets which provide an electric current to top up charge in a storage battery. This can then later be used to recharge the phone.
"We wanted to create a fun, engaging and interactive product which would encourage users to have a laugh while charging their mobile phone and at the same time test out a new energy-efficient prototype," said Hattie Magee, Head of Partnerships at Orange UK.
點擊查看更多雙語新聞
(Agencies)
|
在你身處流行音樂節(jié)現(xiàn)場寸步難行時,麻煩來了,你的手機快要沒電了,你會怎么辦呢?
幸虧有一項新發(fā)明,現(xiàn)在手機沒電的時候,你只要臨危不懼,翩翩起舞就可以了。
移動電話運營商Orange于本周二表示,他們已與一家可再生能源公司GotWind合作,即將推出一款僅用舞動能源就能充電的充電器。
這款便攜式動能充電器本周五將在英國薩默塞特郡舉行的“格拉斯頓伯里音樂節(jié)”上展出測試,該音樂節(jié)是全世界最大的戶外音樂與藝術盛典。
Orange公司表示,這款充電器的試驗模型重量相當于一部普通手機,大小和名片盒差不多。
當用戶將它戴在手臂上時,它就會利用重量與磁能系統(tǒng)向蓄電池發(fā)電。而蓄電池里的電就能給手機充電了。
英國Orange公司合作事務部門主管哈蒂?麥吉說:“我們希望打造一款有趣、可愛、、又具互動功能的產(chǎn)品。它既能在用戶給手機充電時為他們帶來歡笑,同時也可以充分檢驗這種全新的節(jié)能模式?!?/font>
(英語點津 Helen 編輯)
|