國(guó)際乒聯(lián)推廣裙裝 把時(shí)尚性感還給乒乓女孩
[ 2007-10-12 11:34 ]
迷人,性感,這些看上去似乎與傳統(tǒng)體育項(xiàng)目乒乓球無關(guān)的詞語,隨著一場(chǎng)裙裝秀,出現(xiàn)在了2007女子乒乓球世界杯的賽場(chǎng)上。剛剛落幕的世界杯,一場(chǎng)女乒時(shí)裝秀成為人們議論的話題。國(guó)際乒聯(lián)亞洲辦事處主任史蒂夫高興地表示,此次時(shí)尚秀意在向全世界的女運(yùn)動(dòng)員推廣更時(shí)尚、更性感的比賽服,使乒乓球運(yùn)動(dòng)員的外在形象更加生動(dòng)活潑,提高賽事的觀賞性。 |
|
|
|
Ding Ying, former Chinese national table tennis player demonstrates the saucy skirt.[sina.com]
|
When success becomes stodgy, maybe it's time to sex it up - a la Sharapova.
That's the path the International Table Tennis Federation (ITTF) is taking to revive diminishing interest in the game.
The trick is to change players' clothing to make it look more stylish and appealing, and reflect cutting-edge design concepts, according to Steve Daiton, director of ITTF Asia Office.
As China continues to soar in the sport, international audience interest has taken a dive; so what better way than encouraging Chinese women players to look stylish and win back viewers, he asked.
"I think any change should begin from the country," Daiton told China Daily.
At the recent 2007 Women's Table Tennis World Cup in Chengdu, a fashion fiesta displaying saucy dresses grabbed the attention of players and fans alike.
They were designed by celebrated fashion guru Lu Kun who believes the current outfits "look too dowdy".
"Although the skirts are just a small part of the changes, they may spark a revolution by changing the image of table tennis," Daiton said.
"It might be a revolution if women paddlers wear skirts during games just like tennis and badminton players, which will definitely help win back the lost interest in the game," said Daiton.
Chinese table tennis officials agree with Daiton and national champion Peng Luyang gamely tried a skirt at the fashion show.
Even world and Olympic champion Wang Nan - though not very comfortable in the new attire - believes she and others have to go with the flow.
(China Daily)
Vocabulary:
stodgy: 沉悶的,古板的
fiesta: 節(jié)日
guru:權(quán)威,倡導(dǎo)者
dowdy: 邋遢的
(英語點(diǎn)津 Celene 編輯)
|