|
As many as 11 million British motorists are unable to read a basic road map, according to a survey released Monday.
|
As many as 11 million British motorists are unable to read a basic road map, according to a survey released Monday.
The poll revealed over three quarters of British drivers were unable to identify the motorway map symbol, while only one percent of motorists would pass the Cub Scout Map Reader test.
"It's pretty embarrassing the majority of Cub Scouts have better map-reading skills than the majority of the adult population," said Colin Batabyal, head of underwriting and business development at eSure, which carried out the survey.
Sixteen percent of British drivers have become so heavily reliant on satellite navigation systems that they have given up keeping a map in their car.
"It's time for motorists to take a refresher in map-reading skills," said Scott Sinclair of national mapping agency Ordnance Survey. "Technology is great but the batteries won't run out on a paper map.
"No serious hill walker would rely totally on a GPS device in case the power goes or the signal is lost, so it should be the same for the motorist," added Sinclair.
The survey -- based on a poll of 1,000 UK drivers -- estimated Britons' poor map-reading skills resulted in 36 billion wasted miles being driven each year.
點擊查看更多雙語新聞
(Reuters) |
據(jù)本周一公布的一項調(diào)查,英國多達1100萬的司機不會看簡單的公路地圖。
該調(diào)查發(fā)現(xiàn),英國超過四分之三的司機不會辨認公路地圖圖標,僅有1%的司機能通過“幼童軍認圖測試”。
開展此項調(diào)查的eSure公司的保險和業(yè)務(wù)開發(fā)部經(jīng)理柯林?巴塔布耶爾說:“大多數(shù)幼童軍(譯者注:參加童子軍野外生存訓練的八歲至十二歲的兒童)的認圖能力比大多數(shù)成年人都要好,這實在令人尷尬?!?/font>
16%的英國司機嚴重依賴全球定位系統(tǒng),所以他們的車里都沒備地圖。
英國國家陸地測量局的斯科特?辛克萊說:“司機們應(yīng)該在看地圖技能方面補補課了。高科技固然好,但紙制地圖不會出現(xiàn)突然沒電的狀況,(是最可靠的。)”
辛克萊說:“沒有哪個正兒八經(jīng)的登山者會完全依靠GPS設(shè)備來識別方向,以防出現(xiàn)沒電或失去信號的狀況,這對于開車的人來說應(yīng)該是一樣的?!?/font>
該項對1000名英國司機的調(diào)查發(fā)現(xiàn),英國人看地圖能力太差造成司機們每年開了360億英里的冤枉路。
(英語點津姍姍編輯) |