日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
 





 
“貝克漢姆熱”席卷洛杉磯
Beckham-mania takes root in California, and beyond
[ 2007-07-26 16:27 ]

Los Angeles Galaxy's David Beckham waves beside his wife Victoria at a party
at the Museum of Contemporary Art in Los Angeles July 22, 2007.[Reuters]


David Beckham has alreadymade a significant splashsince arriving in the America's entertainment capital, despite being restricted to a 12-minute debut for his new team because of a lingering ankle injury.

The 32-year-old, one of the most recognizable figures in the game, has triggered unprecedented fan interest at Los Angeles Galaxy.

The England midfielder lit up the Home Depot Center on Saturday when he finally came on as a substitute for the Galaxy in anexhibition matchagainst Chelsea.

Although Beckham was on the field for only 12 minutes, plus four minutes of stoppage time, every move he made sparked an eruption of cheers from the capacity crowd of 27,000.

The match attracted a record television audience for a match involving a Major League Soccer team on ESPN of around 1.47 million. Roughly one percent of homes with ESPN tuned in to watch the action.

One of soccer's most marketable players during his time with Manchester United and Real Madrid, Beckham has already made his number 23 Galaxy shirt the biggest seller.

More than 200,000 replica shirts were snapped up by fans last week as Beckham-mania took root in Southern California and beyond.

"We have never come across anything like it," Chris McGuire, sports marketing manager for adidas soccer, said in a statement.

"At this time, the LA Galaxy David Beckham jersey is the No.1-selling shirt in the world."

While Beckham's popularity with the fans appears to be soaring to new heights at the start of his American Adventure, he is also making waves in Tinseltown.

David and his pop star wife Victoria enjoyed ahead startas they live in Beverly Hills mansion not too far from close friends Tom Cruise and his wife Katie Holmes.

The Cruises gave the Beckhams plenty of advice before their move from Madrid to Los Angeles and hosted an invitation-only, celebrity party for the English couple on Sunday.


點擊查看更多雙語新聞


(Reuters)

大衛(wèi)·貝克漢姆自從登陸美國的娛樂之都(洛杉磯)后掀起不小的風(fēng)浪,盡管他因受困于多時不愈的腳踝傷只為“新東家”上演了12分鐘的“處子秀”。

這位32歲的足球巨星引發(fā)了洛杉磯銀河隊球迷空前的興趣。

在上周六銀河隊與切爾西隊的友誼賽中,這位最終以替補出陣的英格蘭中場引爆家得堡體育中心。

盡管上場只有12分鐘的時間,再加上4分鐘的暫停時間,但貝克漢姆場上的每一個動作都博得全場2萬7千名觀眾的陣陣喝彩。

這場比賽的直播共有約147萬人收看,創(chuàng)下ESPN體育臺美國職業(yè)足球大聯(lián)盟球隊比賽的收視率新高,大約占ESPN用戶數(shù)的1%。

小貝在曼聯(lián)和馬德里俱樂部效力期間曾是最具市場價值的球員之一,如今他的23號銀河隊球衣也已成為銷售排行上的冠軍。

上周,小貝的23號球衣共售出20多萬件。“貝克漢姆熱”已席卷南加州甚至更遠(yuǎn)。

阿迪達(dá)斯足球用品營銷經(jīng)理克里斯·邁克蓋爾在一份聲明中說:“我們從未遇到過這種情況。”

“目前,洛杉磯銀河隊貝克漢姆的球衣是全球銷量冠軍?!?/font>

小貝的人氣在他的“美國之旅”之初空前高漲,而與此同時,他在好萊塢(Tinseltown 是洛杉磯一處電影界名人經(jīng)常露面的場所,常被用來指代好萊塢)也開始了新動作。

小貝和妻子、流行歌星維多莉亞赴美后住在離好友湯姆·克魯斯和凱蒂·赫爾姆斯家不遠(yuǎn)的比弗利山豪宅,已然“搶占了先機”。

在小貝一家從馬德里搬到洛杉磯之前,克魯斯夫婦給了他們很多建議。夫婦倆還于上周日為小貝夫婦舉行了一個接風(fēng)宴,并邀請了很多明星到場。


(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary: 

make a splash: 引起轟動  

exhibition match: 友誼賽、熱身賽等不重視比賽結(jié)果的比賽  

head start: 領(lǐng)先



 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     
  吵架英語三十句
  尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  全國開展“無車日”活動
  五個手指怎么說

本頻道最新推薦

     
  難忘“處女作”
  韓國大兵也愛美
  貝嫂千里運薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀(jì)念活動
  奇跡:被困130小時礦工自救生還

論壇熱貼

     
   "電視選秀"怎么翻譯?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供豬"?
  參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
  how to say "代言"
  “試婚”怎么說






<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区