over-the-counter: 非處方藥和場(chǎng)外交易
[ 2006-07-04 13:43 ]
這么多天一直關(guān)注世界杯,今天暫把眼光投向外匯市場(chǎng),看看美元對(duì)人民幣是否再創(chuàng)歷史新高?請(qǐng)看7月3日外匯市場(chǎng)關(guān)于人民幣匯率的最新報(bào)道。
On theover-the-counter marketthe dollar was at 7.9953 on Monday, up from Friday's close of 7.9943. It traded between 7.9962 and 7.9915, the lowest point the dollar has traded against the yuan since the current trading system began almost a year ago.
報(bào)道說:“在詢價(jià)交易市場(chǎng),美元兌人民幣7月3日?qǐng)?bào)收7.9953元,盤中最低點(diǎn)為7.9915元,創(chuàng)下人民幣匯改以來美元兌人民幣的最低水平?!?/p>
在這段文字里,提醒大家注意金融術(shù)語over-the-counter market(詢價(jià)交易市場(chǎng))。在金融詞匯里,over-the-counter可以解釋為“not listed or available on an officially exchange but traded in direct negotiation between buyers and sellers”(不通過交易所,買賣雙方直接進(jìn)行交易)。"over-the-counter market,也可翻譯為“場(chǎng)外交易市場(chǎng)”,如: over-the-counter stocks(場(chǎng)外交易股票)。
在日常生活中,我們常常提到的“非處方藥”可用over-the-counter來表示,如:over-the-counter drugs(非處方藥),這時(shí),over-the-counter drugs與prescription drugs(處方藥)相對(duì)。
(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)
|