美國(guó)當(dāng)紅電視劇《瘋狂主婦》,于本周一在央視八套海外劇場(chǎng)露面。該劇是歷年引進(jìn)海外劇速度最快的一部,這預(yù)示著海外劇在國(guó)內(nèi)實(shí)現(xiàn)同步播出的趨勢(shì)。據(jù)介紹,引進(jìn)后的《瘋狂主婦》基本沒(méi)有作太大改動(dòng)和刪減,觀眾可以欣賞到一部原汁原味的美國(guó)肥皂劇。
報(bào)道如下:"The series' addictive blend ofblack comedyand gripping drama is sure to thrill audiences on the Chinese mainland the same way it does in 202 other areas around the world," said Laurie Younger, president of Buena Vista Worldwide Television, the show's distributor.
Black comedy又叫dark comedy,指的是“荒誕喜劇”,荒誕喜劇劇作家拒絕像存主義劇作家那檥,以傳統(tǒng)、理智的手法反映荒誕的現(xiàn)實(shí)生活,而是用荒謬的技巧直接表現(xiàn)存在的荒謬?;恼Q喜劇通常用象征、暗喻的方法表達(dá)主題;以輕松的喜劇形式來(lái)表達(dá)嚴(yán)肅的悲劇主題,因此有時(shí)也被稱為“黑色喜劇”。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編)
|