日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
68歲的球王貝利仍在辛苦賺錢
[ 2009-08-07 14:47 ]

Pele, perhaps the greatest player ever in the world's most popular sport, is still trying to scratch out a living at the age of 68.

貝利(Pele)也許是足球這一世界上最熱門的體育運動史上最偉大的球員,但已經(jīng)68歲的他仍在辛苦謀生。

68歲的球王貝利仍在辛苦賺錢

He's just signed a merchandising deal with Nomis, a little-known Swiss cleat manufacturer, in a move that could become a runaway success -- or yet another example in a lengthy list of business deals whose history is as spotty as his goals were sublime.

他剛剛和瑞士一家不知名的足球鞋生產(chǎn)商Nomis公司簽了一筆商業(yè)合同,這可能讓這產(chǎn)品一炮而紅,或者也有可能是又一個他與公司合作的失敗案例,而他與其他公司在商業(yè)合作上成功和失敗兼?zhèn)涞臍v史和他的偉大進球一樣聞名。

On the soccer field, Pele's legacy is virtually unrivaled in the modern history of international sports. A member of three World Cup champions, he scored nearly 1,300 goals in a career that spanned three decades and two continents. But during the 32 years since his retirement, Pele, once one of the most recognizable athletes in the world, has failed to leverage his fame into the vast fortune that other sports superstars like Michael Jordan enjoy today.

在足球場上,貝利創(chuàng)造的奇跡在現(xiàn)代國際體育史上幾乎是無人匹敵的。作為三次獲得世界杯的冠軍隊的隊員,他的體育生涯歷經(jīng)三十年,足跡跨越兩大洲,他共踢進了近1300個球。但在他退役后的32年間,這位世界上曾經(jīng)最有名的運動員,卻未能象邁克爾?喬丹(Michael Jordan)那樣的體育明星一樣利用個人名聲,享受著日進斗金的快樂。

In some ways Pele himself is accountable for not capitalizing on his superstar status. Despite several overtures, he has never served as coach or a top team executive, or as a major television commentator in the spirit of ex-NFL great John Madden or golf's Johnny Miller.

在某些方面,貝利自己對未能好好利用其巨星的地位負有責任。盡管造過一些聲勢,但他從未當上過教練或是任何頂級球隊的主管,或是有像美國國家美式足球聯(lián)盟(NFL)前明星球員約翰?麥登(John Madden)或高爾夫球員強尼?米勒(Johnny Miller)那樣的勁頭,當上大電視臺的體育評論員。

But Pele's circumstances can also be blamed on the year of his birth, since his career ended just before the emergence of the modern sports-marketing behemoths that, over time, have spawned a race between basketball's LeBron James and golf's Tiger Woods to become the first billionaire athlete. David Beckham, currently the world's top-earning soccer player, collected about million last year in salary and endorsements. Pele's big payday, by contrast, came in 1975, when the New York Cosmos signed him for .5 million -- the top salary for a professional-team athlete in the US at the time but about a third as much as the Kansas City Royals pay mediocre outfielder Jose Guillen.

但是貝利的處境也可以歸咎于他的生不逢時,因為他的足球生涯恰恰結(jié)束在現(xiàn)代體育營銷巨頭出現(xiàn)之前。這些年來,這些巨頭打造出了第一代體育界的億萬富翁,包括籃球明星勒布朗?詹姆斯(LeBron James)和高爾夫明星老虎?伍茲(TIGER WOODS)。當今世界收入最高的足球運動員大衛(wèi)?貝克漢姆去年將4500萬美元收入囊中,其中包括薪水和廣告代言收入。而比較之下,貝利的輝煌日子卻僅僅是1975年以450萬美元的身價,加盟紐約宇宙隊(New York Cosmos),那是當年美國職業(yè)運動員最高的薪水了,但這僅相當于現(xiàn)在的美國堪薩斯市皇家棒球隊(Kansas City Royals)付給他們的平庸外場手荷塞?吉恩(Jose Guillen)薪水的三分之一。

(來源:網(wǎng)絡(luò) 英語點津Jennifer編輯)

相關(guān)閱讀:

哈佛圖書館的20條經(jīng)典校訓(xùn)

怎樣才能拍出漂亮的照片?

用筆記本電腦,什么姿勢最健康?

美國啦啦隊趣聞發(fā)展史

 

英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Shanghai to ban walking dogs in public places
中國日報小D機器人上線啦
澳大利亞:咖啡拼出“蒙娜麗莎”
附贈曲目 bonus track
六成美國人支持二戰(zhàn)時向日本投原子彈
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
how to translate "死豬不怕開水燙"?
這些英文表達 搞錯很尷尬
“形散而神不散”如何翻譯?
"街拍“怎么翻譯
阿甘正傳經(jīng)典語錄

 

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区