植物真能交流感情嗎
[ 2007-08-01 10:10 ]
自古以來(lái)在我們?nèi)祟?lèi)的意識(shí)中,植物是沒(méi)有意識(shí)、沒(méi)有感情的。但近年來(lái)的一些研究發(fā)現(xiàn)植物不但能交流訊號(hào),而且能感受到人類(lèi)的感情。
The debate over whether plants have feelings is about to reopen, thanks to scientific research in Italy and Germany. Findings suggest that plants under threat can use a devilish measure of cunning. They not only communicate the danger to plants nearby, they also call in help from other creatures.
Research proved that plants sense--and react to--the presence of hungry, leaf-eating worms. Their response, as studied, was to emit an odour. This alerted other plants to the presence of apredator. But it also served to call in what modern military planners would term air support.Wasps, the natural enemies of worms, were drawn by the odour to the plant where they either devoured the worm or injected it with eggs that later killed it.
The study raised the interesting question: at the start of the process described, did the plants actually experience something that could be termed fear? A debate over this began in 1966 when a lie detector expert, Cleve Backster, connected a plant to apolygraph(lie detector). He said the machine registered changes as soon as he began to think about burning the plant's leaves.
predator:掠食者
wasp:黃蜂
polygraph:測(cè)謊儀
(來(lái)源:英語(yǔ)沙龍 英語(yǔ)點(diǎn)津 Annabel 編輯)
我想了解更多趣味百科知識(shí)
|