Binge watch? 刷劇
Binge watch就是刷劇,指的是一口氣看完很多集電視連續(xù)劇。
Running around in circles? 兜圈子
Running around in circles意思是兜圈子,指的是做一些徒勞無益的事。
Knock-on effect? 連鎖反應(yīng)
Knock-on effect是連鎖反應(yīng),指引起其他事情發(fā)生的影響。
Second fiddle? 副手
Second fiddle意思是副手,配角,指扮演支持或從屬角色的人。
Killer instinct? 殺手本能
Killer instinct是殺手本能,指在爭取達(dá)成目標(biāo)的斗爭中,具有攻擊性和頑強(qiáng)的支配欲望。
Chicken soup? 雞湯
Chicken soup是雞湯,喻指能夠治愈、鼓舞、溫暖人心的文字和話語。
Never saw the light of day? 從未見過天日
Never saw the light of day意思是從未見過天日。
What’s the deal? 這是怎么回事?
What’s the deal?意思是“這是什么情況?”或“這是怎么回事?”用于詢問某件事情的情況或原因。
Split your sides? 笑破肚皮
Split one's sides laughing意思是捧腹大笑,笑破肚皮。
Off message? 偏離政治立場
Off message意思是政治家的言論與本黨主張不同。
Popular imagination? 大眾想象
Popular imagination指的是廣泛存在于社會(huì)大眾中的、共同的、具有想象力的觀念、觀點(diǎn)或想法。
Freewheeling spirit? 無拘無束
Freewheeling意思是隨心所欲,無拘無束。
Hot mess? 一團(tuán)糟
Hot mess意思是一團(tuán)糟,也可以指頭腦混亂或生活混亂的人。
Effect change? 引起變化
Effect change指通過某種行動(dòng)或手段來引起某種變化或影響。
Stretched too thin? 過度分散
Stretched too thin指一個(gè)人或組織在時(shí)間、精力或資源上過度分散,無法有效應(yīng)對(duì)所有任務(wù)或責(zé)任。